“등한시(等閒視)”는 영어로?

“등한시(等閒視)”는 소홀하게 여기거나 중요성을 무시하는 것을 의미합니다. 이 표현은 어떤 상황이나 사람, 사물을 경시하거나 간과함으로써 발생할 수 있는 부정적인 결과를 강조합니다.

“등한시”를 영어로 쓸 수 있는 방법

  1. Disregard (무시하다)
  2. Take Lightly (가볍게 여기다)
  3. Underestimate (과소평가하다)

1. Disregard (무시하다)

이 표현은 어떤 것의 중요성을 무시하거나 간과하는 상황을 강조합니다. 등한시가 발생할 때, 중요한 정보나 상황을 놓치게 되는 결과를 내포하고 있습니다.

  • “Ignoring the advice of experienced colleagues can lead to serious mistakes; it’s crucial not to disregard their insights.” (경험 많은 동료의 조언을 무시하면 심각한 실수로 이어질 수 있다. 그들의 통찰을 등한시하지 않는 것이 중요하다.)
  • “The company’s disregard for customer feedback ultimately harmed its reputation.” (회사가 고객 피드백을 무시한 결과 결국 명성이 손상되었다.)
  • “To succeed in this industry, you cannot disregard the importance of networking.” (이 업계에서 성공하려면 네트워킹의 중요성을 무시할 수 없다.)

2. Take Lightly (가볍게 여기다)

이 표현은 어떤 문제나 상황을 지나치게 가볍게 생각하여 신중하게 대처하지 않는 경우를 설명합니다. 이는 결과적으로 문제가 심각해질 수 있는 경향을 나타냅니다.

  • “Many students take their assignments lightly, thinking they won’t affect their grades.” (많은 학생들이 과제가 성적에 영향을 미치지 않을 것이라고 가볍게 여긴다.)
  • “You shouldn’t take lightly the advice given by your mentor.” (멘토가 주는 조언을 가볍게 여겨서는 안 된다.)
  • “Taking health symptoms lightly can lead to serious complications.” (건강 증상을 가볍게 여기는 것은 심각한 합병증으로 이어질 수 있다.)

3. Underestimate (과소평가하다)

이 표현은 어떤 것의 가치나 중요성을 낮게 평가하는 것을 강조합니다. 등한시의 결과로 상황이 나빠질 수 있는 위험을 내포하고 있습니다.

  • “To underestimate the competition can be a costly mistake in business.” (경쟁자를 과소평가하는 것은 사업에서 큰 실수가 될 수 있다.)
  • “He underestimated the time required to complete the project, leading to a rush at the end.” (그는 프로젝트 완료에 필요한 시간을 과소평가하여 마지막에 급하게 처리하게 되었다.)
  • “You should never underestimate the impact of small gestures.” (작은 제스처의 영향을 절대 과소평가해서는 안 된다.)

“등한시”는 어떤 것의 중요성을 소홀히 여기는 행위를 나타내며, 이러한 태도가 가져올 수 있는 부정적인 결과에 대한 경각심을 일깨워 줍니다. 이 표현은 중요한 정보를 간과하지 않고, 신중하게 대처해야 함을 강조합니다.