“만반진수(滿盤珍羞)”는 상 위에 가득히 차린 맛있는 음식을 의미합니다. 이 표현은 풍성하고 다채로운 음식들이 정성스럽게 차려져 있는 상황을 묘사하며, 특별한 날이나 잔치에서 제공되는 풍성한 만찬을 연상케 합니다. 출전은 판소리 <사철가>입니다.
“만반진수”를 영어로 쓸 수 있는 방법
- A Feast of Delicacies (맛있는 음식의 잔치)
- A Bounty of Delicious Dishes (맛있는 요리의 풍성함)
- An Abundant Spread of Fine Cuisine (고급 요리의 풍성한 차림)
1. A Feast of Delicacies (맛있는 음식의 잔치)
이 표현은 풍성하고 정성스럽게 준비된 다양한 음식을 강조합니다. 특별한 날이나 잔치에서의 화려한 만찬을 나타내며, 손님들에게 제공되는 음식의 풍요로움을 부각합니다.
- “The wedding reception was truly a feast of delicacies, showcasing the chef’s skills.” (결혼 피로연은 정말 맛있는 음식의 잔치로, 요리사의 솜씨를 보여주었다.)
- “At the banquet, guests enjoyed a feast of delicacies that delighted their taste buds.” (연회에서 손님들은 미각을 즐겁게 하는 맛있는 음식의 잔치를 즐겼다.)
- “Every festival in our culture is marked by a feast of delicacies.” (우리 문화의 모든 축제는 맛있는 음식의 잔치로 특징지어진다.)
2. A Bounty of Delicious Dishes (맛있는 요리의 풍성함)
이 표현은 다양한 맛있는 요리들이 많이 차려져 있는 모습을 강조합니다. 잔치나 특별한 행사에서 경험할 수 있는 음식의 다양성과 풍성함을 나타냅니다.
- “The holiday dinner was a bounty of delicious dishes, each prepared with care.” (명절 저녁은 정성껏 준비된 맛있는 요리의 풍성함이었다.)
- “We were greeted with a bounty of delicious dishes at the family reunion.” (가족 모임에서 우리는 맛있는 요리의 풍성함으로 환영받았다.)
- “Each season brings a bounty of delicious dishes, celebrating local ingredients.” (각 계절마다 지역 재료를 축하하며 맛있는 요리의 풍성함이 온다.)
3. An Abundant Spread of Fine Cuisine (고급 요리의 풍성한 차림)
이 표현은 고급 요리가 가득 차려진 모습을 강조합니다. 특별한 만찬이나 잔치에서 경험할 수 있는 우아하고 세련된 음식의 풍성함을 의미합니다.
- “The gala dinner featured an abundant spread of fine cuisine that impressed all the guests.” (갈라 디너는 모든 손님을 감동시킨 고급 요리의 풍성한 차림을 선보였다.)
- “An abundant spread of fine cuisine awaited us at the charity event.” (자선 행사에서 고급 요리의 풍성한 차림이 우리를 기다리고 있었다.)
- “The chef prepared an abundant spread of fine cuisine, showcasing the best of seasonal flavors.” (셰프는 제철 재료의 최고를 보여주는 고급 요리의 풍성한 차림을 준비했다.)
“만반진수”는 맛있고 다양한 음식이 가득한 풍성한 만찬을 의미하며, 이는 특별한 순간을 더욱 의미 있게 만들어줍니다. 이 표현은 음식의 즐거움과 함께 나누는 행복한 순간을 상기시킵니다.
Leave a Reply