“명실상부(名實相符)”는 “이름과 실제의 상황이나 능력이 서로 들어맞는다”는 의미로, 어떤 사람이나 사물의 명성과 실제 성과가 일치함을 나타냅니다. 이 표현은 흔히 개인의 업적이나 능력, 또는 기업이나 기관의 명성과 실질적인 성과를 강조할 때 사용됩니다. 출전은 춘추좌씨전이며, 명실상부는 진정성과 신뢰성을 중시하는 사회적 가치관을 반영합니다. 이러한 상황에서, 이름이 주는 기대와 현실이 서로 부합하는 것은 매우 중요한 요소로, 사람이나 조직이 신뢰를 쌓는 데 기여합니다.
“명실상부”를 영어로 쓸 수 있는 방법
- Name and Reality Match (이름과 현실의 일치)
- Consistency Between Name and Substance (이름과 실질의 일관성)
- True to Its Name (이름에 걸맞음)
1. Name and Reality Match (이름과 현실의 일치)
이 표현은 어떤 것의 이름과 실제 상태가 완벽하게 일치함을 강조하며, 이로 인해 신뢰와 기대가 형성된다는 점을 나타냅니다. 이는 주로 개인의 능력이나 기업의 품질에 대한 긍정적인 인식을 반영합니다.
- “The restaurant’s reputation is a true name and reality match, known for its exceptional cuisine.” (그 레스토랑의 명성은 뛰어난 요리로 알려져 있어 이름과 현실이 완벽하게 일치한다.)
- “His achievements reflect a name and reality match, as he consistently delivers outstanding results.” (그의 업적은 이름과 현실이 일치함을 보여준다, 그는 지속적으로 뛰어난 결과를 내놓는다.)
- “A name and reality match builds strong customer loyalty.” (이름과 현실의 일치는 강력한 고객 충성도를 형성한다.)
2. Consistency Between Name and Substance (이름과 실질의 일관성)
이 표현은 이름으로 주어지는 기대와 실제로 보여지는 성과 사이의 일관성을 강조합니다. 이는 어떤 개인이나 조직이 지속적으로 높은 품질과 신뢰성을 유지하고 있다는 것을 나타냅니다.
- “The company’s branding demonstrates a consistency between name and substance.” (그 회사의 브랜딩은 이름과 실질의 일관성을 보여준다.)
- “Her reputation in the field is marked by a strong consistency between name and substance.” (그녀의 분야에서의 평판은 이름과 실질의 강한 일관성으로 특징지어진다.)
- “Investors look for consistency between name and substance before making decisions.” (투자자들은 결정을 내리기 전에 이름과 실질의 일관성을 찾는다.)
3. True to Its Name (이름에 걸맞음)
이 표현은 특정한 이름이 주는 기대를 충족시키는 상황을 설명하며, 이름이 실제 성과와 잘 어울림을 강조합니다. 이는 개인이나 기업이 이름에 부합하는 행동을 함으로써 신뢰를 쌓는 데 기여합니다.
- “This product is truly true to its name, delivering on its promises.” (이 제품은 정말로 이름에 걸맞아 약속을 이행한다.)
- “His performance was true to its name, showcasing exceptional talent.” (그의 성과는 이름에 걸맞아 뛰어난 재능을 보여주었다.)
- “A service that is true to its name will always attract loyal customers.” (이름에 걸맞은 서비스는 항상 충성 고객을 끌어들인다.)
“명실상부”는 명성과 실제가 일치함으로써 신뢰와 존경을 얻는 중요성을 강조하며, 이는 개인이나 조직의 사회적 위상을 더욱 확고히 하는 요소로 작용합니다.
Leave a Reply