“물루(物累)”는 영어로?

“물루(物累)”는 “명예나 이익에 따라 몸이 구속되어 마음의 고통을 받는 것”을 의미합니다. 이 표현은 물질적 욕망이나 사회적 기대가 개인의 자유를 억압하고 정신적인 고통을 초래하는 상황을 강조합니다.

“물루”를 영어로 쓸 수 있는 방법

  1. Burden of Materialism (물질주의의 짐)
  2. Entanglement of Fame and Fortune (명예와 재물의 얽힘)
  3. Weight of External Expectations (외부 기대의 무게)

1. Burden of Materialism (물질주의의 짐)

이 표현은 물질적 욕망이 개인에게 주는 고통을 강조합니다. 물질적 성공을 추구하면서 종종 정신적 압박과 불안감이 커질 수 있음을 나타냅니다. 개인의 진정한 행복은 물질적 소유와는 거리가 먼 경우가 많다는 점을 부각합니다.

  • “The burden of materialism can lead to a sense of emptiness and dissatisfaction.” (물질주의의 짐은 공허함과 불만족으로 이어질 수 있다.)
  • “In pursuit of wealth, many feel the burden of materialism weighing them down.” (부를 추구하면서 많은 이들이 물질주의의 짐에 짓눌린다.)
  • “To find true happiness, one must shed the burden of materialism.” (진정한 행복을 찾기 위해서는 물질주의의 짐을 벗어버려야 한다.)

2. Entanglement of Fame and Fortune (명예와 재물의 얽힘)

이 표현은 명성과 재물에 얽매여 삶의 질이 떨어지는 상황을 강조합니다. 명예와 재물에 대한 갈망이 개인의 정체성과 행복을 침해할 수 있으며, 이러한 얽힘에서 벗어나기 위한 노력이 필요함을 나타냅니다.

  • “The entanglement of fame and fortune often leads to personal sacrifices.” (명예와 재물의 얽힘은 종종 개인적인 희생으로 이어진다.)
  • “Many artists struggle with the entanglement of fame and fortune, sacrificing their integrity.” (많은 예술가들이 명예와 재물의 얽힘으로 고군분투하며 자신의 진실성을 희생한다.)
  • “Breaking free from the entanglement of fame and fortune can be liberating.” (명예와 재물의 얽힘에서 벗어나는 것은 자유로움을 가져올 수 있다.)

3. Weight of External Expectations (외부 기대의 무게)

이 표현은 사회적 기대와 압박이 개인에게 주는 심리적 부담을 강조합니다. 외부의 기대가 개인의 결정을 방해하고, 자신의 가치관과 삶의 목표를 흐리게 할 수 있다는 점을 부각합니다. 이로 인해 개인은 자신의 진정한 자아를 찾기 힘들어지며, 심리적 고통을 겪게 됩니다.

  • “The weight of external expectations can stifle creativity and personal growth.” (외부 기대의 무게는 창의성과 개인적 성장을 억압할 수 있다.)
  • “Many individuals struggle under the weight of external expectations from society.” (많은 개인들이 사회의 외부 기대의 무게 아래에서 힘들어한다.)
  • “To live authentically, one must learn to lighten the weight of external expectations.” (진정하게 살기 위해서는 외부 기대의 무게를 가볍게 하는 법을 배워야 한다.)

“물루”는 명예와 이익이 개인의 마음을 억압하는 현상을 나타내며, 물질적 욕망이 심리적 고통과 불행을 초래할 수 있다는 메시지를 전달합니다. 진정한 자유와 행복을 위해서는 이러한 속박에서 벗어나야 함을 강조합니다.