“백골징포(白骨徵布)”을 영어로?

“백골징포(白骨徵布)”는 “죽은 사람을 군적에 올려 놓고 강제로 세금을 거둬들인 폐해”를 의미하는 고사성어입니다. 이는 조선 후기 군정의 부패와 악행을 나타내는 말로, “죽은 사람의 이름을 군적에 올리고 세금을 부과하는 부정적인 행위”를 지칭합니다. 이 표현은 또한 “가렴주구”나 “황구첨정”과 같은 부정적인 행위와 관련이 있습니다. 현대 사회에서는 이러한 악습이 여전히 부정적인 예로 종종 인용되며, 세금을 강제로 거두거나 부당한 방법으로 수탈하는 상황을 묘사할 때 사용됩니다.


“백골징포(白骨徵布)”을 영어로 표현하는 방법

  1. To levy taxes on the dead (백골징포) – “죽은 사람에게 세금을 부과하다”
  2. Imposing taxes on the deceased – “사망한 사람에게 세금을 부과하다”
  3. A corrupt practice of taxing the dead – “죽은 사람에게 세금을 부과하는 부패한 행위”

1. To levy taxes on the dead (백골징포)

“백골징포(白骨徵布)”는 “죽은 사람에게 세금을 부과하다”는 의미로, 실제로 죽은 사람을 군적에 올려놓고 세금을 부과하는 부정적인 행위를 나타냅니다.

  • “During the Joseon Dynasty, there were instances where officials would levy taxes on the dead, a practice known as ‘Baeggoljingpo.'” (조선 시대에는 죽은 사람에게 세금을 부과하는 사례가 있었고, 이를 ‘백골징포’라고 불렀다.)
  • “The corrupt officials were notorious for levying taxes on the dead, exploiting the deceased’s families.” (부패한 관리들은 죽은 사람에게 세금을 부과하는 악습으로 악명 높았다.)
  • “This historical incident, where they would levy taxes on the dead, is a prime example of government corruption.” (그들이 죽은 사람에게 세금을 부과하는 이 역사적 사건은 정부 부패의 대표적인 예이다.)

2. Imposing taxes on the deceased

이 표현은 “사망한 사람에게 세금을 부과하다”는 의미로, 백골징포와 같은 부정적이고 비합리적인 세금 부과 행위를 설명할 때 사용됩니다.

  • “The oppressive government would often impose taxes on the deceased, creating hardship for the living relatives.” (억압적인 정부는 종종 사망한 사람에게 세금을 부과하여 살아있는 가족들에게 고통을 안겨주었다.)
  • “Such actions, like imposing taxes on the deceased, were clear signs of systemic corruption within the administration.” (사망한 사람에게 세금을 부과하는 것과 같은 행위는 행정부 내 부패의 명백한 징후였다.)
  • “The practice of imposing taxes on the deceased is a stark example of exploitation under corrupt rulers.” (사망한 사람에게 세금을 부과하는 행위는 부패한 통치자들 아래서의 착취를 보여주는 뚜렷한 예시이다.)

3. A corrupt practice of taxing the dead

이 표현은 “죽은 사람에게 세금을 부과하는 부패한 행위”를 의미하며, 부패한 정부나 관리들이 저지르는 비합리적이고 비도덕적인 행위를 강조할 때 사용됩니다.

  • “The corrupt practice of taxing the dead is a reminder of the abuses that occurred under the old regime.” (죽은 사람에게 세금을 부과하는 부패한 행위는 구체적인 정권 아래에서 일어난 학대를 상기시켜준다.)
  • “In history, taxing the dead has been one of the most infamous signs of corruption in governance.” (역사적으로 죽은 사람에게 세금을 부과하는 일은 정부 부패의 가장 악명 높은 징후 중 하나였다.)
  • “The government’s decision to tax the dead is an example of a corrupt practice that harmed the common people.” (정부가 죽은 사람에게 세금을 부과하는 결정을 내린 것은 평민들에게 피해를 준 부패한 행위의 한 예다.)

백골징포(白骨徵布)는 “죽은 사람에게 세금을 부과하는 부정적인 행위”를 의미하며, 주로 부패한 정치 체제나 관리들의 부도덕적인 행위를 묘사할 때 사용됩니다. 이는 “가렴주구”나 “황구첨정”과 같은 부당한 수탈의 예로, 세금을 강제로 부과하거나 죽은 사람에게도 세금을 거둬들이는 부패한 행위를 나타냅니다.