“백안시(白眼視)”를 영어로?

“백안시(白眼視)”는 ‘눈을 흘기며 멸시하는 시선’이라는 의미로, 상대방을 경멸하거나 무시하는 태도를 나타내는 표현입니다. 이 표현은 주로 상대방을 비하하거나, 그를 가볍게 여기는 태도를 설명할 때 사용됩니다. ‘백안시’는 일반적으로 사람을 무시하거나 깔보는 시선으로, 상대방의 존재를 가볍게 여기는 감정을 표현하는 데 쓰입니다.


“백안시(白眼視)”를 영어로 표현하는 방법

  1. Look down on someone – “백안시”
  2. Give someone a disdainful glance – “멸시하는 시선을 보내다”
  3. Look at someone with contempt – “경멸하는 시선으로 바라보다”

1. Look down on someone (백안시)

“Look down on someone”은 상대방을 경멸하거나 무시하는 행동을 나타내는 표현입니다. “백안시”처럼 상대방을 하찮게 여길 때 사용됩니다.

  • “He tends to look down on others, thinking he’s superior.” (그는 다른 사람들을 백안시하며 자신이 더 우월하다고 생각한다.)
  • “She was always looking down on people, making them feel unimportant.” (그녀는 항상 사람들을 백안시하며 그들을 하찮게 느끼게 만들었다.)
  • “I don’t like how he looks down on others just because they have less money.” (그가 돈이 적다고 해서 다른 사람들을 백안시하는 방식이 마음에 들지 않는다.)

2. Give someone a disdainful glance (백안시)

“Give someone a disdainful glance”는 경멸적인 시선이나 혐오감을 나타내는 표현입니다. 상대방을 깔보는 느낌을 표현할 때 사용됩니다.

  • “He gave her a disdainful glance when she suggested a different idea.” (그는 그녀가 다른 아이디어를 제시하자 백안시했다.)
  • “She gave him a disdainful glance, not even bothering to listen to his argument.” (그녀는 그의 주장을 듣지도 않고 백안시했다.)
  • “I couldn’t help but notice how they gave me a disdainful glance, as if I was beneath them.” (그들이 나를 백안시하는 모습을 보고 나는 참을 수 없었다, 마치 내가 그들보다 못하다는 듯이.)

3. Look at someone with contempt (백안시)

“Look at someone with contempt”는 경멸감을 가지고 상대방을 바라본다는 의미로, “백안시”를 영어로 표현할 때 자주 사용됩니다.

  • “He looked at her with contempt, refusing to acknowledge her presence.” (그는 그녀를 백안시하며 그녀의 존재를 인정하려 하지 않았다.)
  • “When they spoke to him, he looked at them with contempt, as if their words didn’t matter.” (그들이 그에게 말을 걸었을 때, 그는 그들을 백안시하며 그들의 말이 중요하지 않은 것처럼 보았다.)
  • “She looked at him with contempt, disapproving of his behavior.” (그녀는 그의 행동을 못마땅하게 여기며 백안시했다.)

백안시(白眼視)는 상대방을 경멸하거나 무시하는 태도를 나타내는 표현으로, 사람을 깔보는 시선이나 태도를 설명하는 데 사용됩니다. 이 표현은 일반적으로 상대방을 하찮게 여길 때 사용되며, “백안시”의 감정을 영어로 표현할 때는 “look down on someone”이나 “give someone a disdainful glance”와 같은 표현이 적합합니다.