“백인백색(百人百色)”은 ‘사람마다 다 다르고 각기 다른 개성을 지닌다’는 의미의 사자성어입니다. 이 표현은 사람들이 각자 고유한 특성과 성격, 스타일을 갖고 있다는 사실을 강조할 때 사용됩니다. 즉, 다양한 사람들의 생각, 취향, 성격 등이 모두 다르다는 것을 나타내는 표현입니다. 이 사자성어는 특히 다양한 개성을 가진 사람들을 다룰 때나, 각기 다른 선택과 취향을 존중해야 한다는 메시지를 전할 때 쓰입니다.
“백인백색(百人百色)”을 영어로 표현하는 방법
- Different people, different preferences – “백인백색”
- Everyone has their own unique qualities – “각각 고유한 특색을 지닌다”
- Variety is the spice of life – “다양성이 삶을 풍요롭게 한다”
1. Different people, different preferences (백인백색)
“Different people, different preferences”는 사람들이 각자 취향이나 선택이 다르다는 의미로, “백인백색”을 영어로 표현할 때 사용되는 표현입니다.
- “When it comes to fashion, different people, different preferences—everyone has their own style.” (패션에 대해선 사람마다 취향이 다르다—모두 자신만의 스타일을 가지고 있다.)
- “The company offers a range of products because different people, different preferences.” (회사는 사람마다 취향이 다르다는 이유로 다양한 제품을 제공한다.)
- “When it comes to food, different people, different preferences, so we always try to offer a variety of dishes.” (음식에 대해서도 사람마다 취향이 다르다, 그래서 우리는 항상 다양한 요리를 제공하려고 한다.)
2. Everyone has their own unique qualities (백인백색)
“Everyone has their own unique qualities”는 “백인백색”을 설명할 때 사람마다 고유한 특성이 있다는 의미로 사용됩니다. 개성과 독특함을 강조할 때 적합한 표현입니다.
- “In a team, everyone has their own unique qualities, which makes working together more interesting.” (팀에서 각자 고유한 특성을 지닌다, 그래서 함께 일하는 것이 더 흥미로워진다.)
- “It’s important to recognize that everyone has their own unique qualities, which can bring something special to the table.” (각자가 고유한 특색을 지닌다는 것을 인식하는 것이 중요하다, 이는 특별한 것을 가져올 수 있기 때문이다.)
- “We should embrace diversity because everyone has their own unique qualities that contribute to the richness of our community.” (우리는 다양성을 받아들여야 한다, 왜냐하면 각자 고유한 특성을 지닌다는 것이 우리 커뮤니티의 풍요로움에 기여하기 때문이다.)
3. Variety is the spice of life (백인백색)
“Variety is the spice of life”는 삶에서 다양성이 중요한 가치를 지닌다는 의미로, “백인백색”을 간접적으로 표현하는 영어 속담입니다. 사람마다 다른 특성을 가진다는 사실을 긍정적으로 받아들이자는 메시지를 전달합니다.
- “In relationships, variety is the spice of life—different perspectives keep things interesting.” (관계에서 다양성이 삶을 풍요롭게 한다—다양한 관점이 일을 흥미롭게 만든다.)
- “Our team’s strength comes from diversity—variety is the spice of life, and everyone brings something unique.” (우리 팀의 강점은 다양성에서 나온다—다양성이 삶을 풍요롭게 한다, 모두가 독특한 것을 가져온다.)
- “The world is full of different cultures and people—variety is the spice of life, after all.” (세상은 다양한 문화와 사람들로 가득하다—결국 다양성이 삶을 풍요롭게 한다.)
백인백색(百人百色)은 사람마다 고유한 특성을 지닌다는 뜻으로, 각기 다른 개성과 성격을 인정하고 존중하는 태도를 강조하는 표현입니다. “백인백색”은 다양한 취향이나 성격을 가진 사람들을 긍정적으로 바라보며, 그 차이를 자연스러운 것으로 받아들이자는 메시지를 담고 있습니다. 이를 영어로 표현할 때는 “different people, different preferences”나 “everyone has their own unique qualities”와 같은 표현이 적합합니다.
Leave a Reply