“부증불감(不增不減)”은 “늘지도 줄지도 않는다”는 의미의 고사성어입니다. 이 표현은 물리적인 양이나 상태는 변하지 않지만, 자기 생각이나 해석에 따라 크게 보이거나 작게 보일 수 있다는 의미를 담고 있습니다. 출전은 반야심경으로, 불교 철학에 뿌리를 두고 있는 이 표현은 실제 상태가 변하지 않더라도 사람의 인식에 따라 차이를 느낄 수 있다는 점을 강조합니다.
“부증불감(不增不減)”을 영어로 표현하는 방법
- Unchanged (변하지 않은)
- Neither increased nor decreased (늘지도 줄지도 않는)
- Constant (변함 없는)
1. Unchanged (변하지 않은)
“Unchanged”는 상태나 물건이 변하지 않은 상태를 표현합니다. 부증불감의 의미를 잘 전달하는 표현입니다.
- “The situation remained unchanged despite all efforts.” (모든 노력에도 불구하고 상황은 변하지 않았다.)
- “His feelings for her remained unchanged over the years.” (그의 그녀에 대한 감정은 세월이 지나도 변하지 않았다.)
- “The value of the house has remained unchanged for decades.” (그 집의 가치는 수십 년 동안 변하지 않았다.)
2. Neither increased nor decreased (늘지도 줄지도 않는)
“Neither increased nor decreased”는 늘지도 줄지도 않는 상태를 나타내는 표현입니다. 부증불감에서 강조하는 의미인 변하지 않는 상태를 잘 설명합니다.
- “The volume of the liquid neither increased nor decreased, even after hours of heating.” (액체의 양은 몇 시간 동안 가열했음에도 불구하고 늘지도 줄지도 않았다.)
- “His income neither increased nor decreased despite working extra hours.” (그는 추가 근무를 했음에도 불구하고 수입은 늘지도 줄지도 않았다.)
- “The temperature neither increased nor decreased throughout the day.” (그 날 동안 온도는 늘지도 줄지도 않았다.)
3. Constant (변함 없는)
“Constant”는 변함 없는 상태를 의미하며, 부증불감의 늘지도 줄지도 않는 개념을 잘 설명하는 단어입니다.
- “The speed of the car remained constant throughout the journey.” (차의 속도는 여행 내내 변함이 없었다.)
- “Despite the changes in the economy, the demand for the product remained constant.” (경제의 변화에도 불구하고 그 제품에 대한 수요는 변함이 없었다.)
- “The level of noise in the room remained constant all day.” (방 안의 소음 수준은 하루 종일 변함이 없었다.)
“부증불감(不增不減)”은 영어로 “Unchanged,” “Neither increased nor decreased,” 또는 “Constant”로 표현됩니다. 이 표현은 변하지 않는 상태를 나타내며, 사람의 인식에 따라 크게 보이거나 작게 보일 수 있다는 점을 강조하는 의미도 담고 있습니다.
Leave a Reply