“부증불감(不增不減)”을 영어로?

“부증불감(不增不減)”은 “늘지도 줄지도 않는다”는 의미의 고사성어입니다. 이 표현은 물리적인 양이나 상태는 변하지 않지만, 자기 생각이나 해석에 따라 크게 보이거나 작게 보일 수 있다는 의미를 담고 있습니다. 출전은 반야심경으로, 불교 철학에 뿌리를 두고 있는 이 표현은 실제 상태가 변하지 않더라도 사람의 인식에 따라 차이를 느낄 수 있다는 점을 강조합니다.

“부증불감(不增不減)”을 영어로 표현하는 방법

  1. Unchanged (변하지 않은)
  2. Neither increased nor decreased (늘지도 줄지도 않는)
  3. Constant (변함 없는)

1. Unchanged (변하지 않은)

“Unchanged”는 상태나 물건이 변하지 않은 상태를 표현합니다. 부증불감의 의미를 잘 전달하는 표현입니다.

  • “The situation remained unchanged despite all efforts.” (모든 노력에도 불구하고 상황은 변하지 않았다.)
  • “His feelings for her remained unchanged over the years.” (그의 그녀에 대한 감정은 세월이 지나도 변하지 않았다.)
  • “The value of the house has remained unchanged for decades.” (그 집의 가치는 수십 년 동안 변하지 않았다.)

2. Neither increased nor decreased (늘지도 줄지도 않는)

“Neither increased nor decreased”는 늘지도 줄지도 않는 상태를 나타내는 표현입니다. 부증불감에서 강조하는 의미인 변하지 않는 상태를 잘 설명합니다.

  • “The volume of the liquid neither increased nor decreased, even after hours of heating.” (액체의 양은 몇 시간 동안 가열했음에도 불구하고 늘지도 줄지도 않았다.)
  • “His income neither increased nor decreased despite working extra hours.” (그는 추가 근무를 했음에도 불구하고 수입은 늘지도 줄지도 않았다.)
  • “The temperature neither increased nor decreased throughout the day.” (그 날 동안 온도는 늘지도 줄지도 않았다.)

3. Constant (변함 없는)

“Constant”는 변함 없는 상태를 의미하며, 부증불감늘지도 줄지도 않는 개념을 잘 설명하는 단어입니다.

  • “The speed of the car remained constant throughout the journey.” (차의 속도는 여행 내내 변함이 없었다.)
  • “Despite the changes in the economy, the demand for the product remained constant.” (경제의 변화에도 불구하고 그 제품에 대한 수요는 변함이 없었다.)
  • “The level of noise in the room remained constant all day.” (방 안의 소음 수준은 하루 종일 변함이 없었다.)

“부증불감(不增不減)”은 영어로 “Unchanged,” “Neither increased nor decreased,” 또는 “Constant”로 표현됩니다. 이 표현은 변하지 않는 상태를 나타내며, 사람의 인식에 따라 크게 보이거나 작게 보일 수 있다는 점을 강조하는 의미도 담고 있습니다.