“분구필합 합구필분(分久必合 合久必分)”을 영어로?

“분구필합 합구필분(分久必合 合久必分)”은 “분열이 오래되면 반드시 합쳐지고, 합쳐져서 오래되면 반드시 분열한다”는 의미를 가진 고사성어입니다. 이 말은 오랜 시간 동안 분열된 상태가 지속되면 결국 합쳐지고, 반대로 오래 합쳐진 상태가 지속되면 다시 분열된다는 자연의 이치를 표현합니다. 이 표현은 변화와 순환의 법칙을 의미하며, 특히 중국 역사에서 분열과 통합의 반복을 설명하는 데 자주 사용됩니다.

이 고사성어는 나관중의 ‘삼국지연의(三國志演義)’에서 나온 말로, 중국 역사에서의 정치적 변화세력의 교차를 함축적으로 표현합니다.

“분구필합 합구필분(分久必合 合久必分)”을 영어로 표현하는 방법

  1. What is divided will eventually unite; what is united will eventually divide (분열은 결국 통합되고, 통합은 결국 분열된다)
  2. Unity follows division, and division follows unity (분열 뒤에는 통합이, 통합 뒤에는 분열이 따른다)
  3. Everything that is divided will unite, and everything that is united will divide (분열된 모든 것은 합쳐지고, 합쳐진 모든 것은 분열된다)

1. What is divided will eventually unite; what is united will eventually divide (분열은 결국 통합되고, 통합은 결국 분열된다)

이 표현은 분열과 통합의 반복을 잘 설명하는 영어 문장으로, 자연적인 순환과 변화의 법칙을 강조합니다. “분구필합 합구필분”의 핵심 의미를 그대로 전달할 수 있습니다.

  • “In the history of nations, what is divided will eventually unite; what is united will eventually divide.” (국가의 역사에서 분열된 것은 결국 통합되고, 통합된 것은 결국 분열된다.)
  • “The cycle of division and unity is inevitable; what is divided will unite, and what is united will eventually divide.” (분열과 통합의 순환은 피할 수 없으며, 분열된 것은 결국 통합되고 통합된 것은 결국 분열된다.)
  • “What is divided will eventually unite, just as what is united will eventually face division.” (분열된 것은 결국 통합되고, 통합된 것은 결국 분열을 맞이하게 된다.)

2. Unity follows division, and division follows unity (분열 뒤에는 통합이, 통합 뒤에는 분열이 따른다)

이 표현은 분열과 통합이 서로 뒤따르는 과정을 강조하는 표현입니다. 한쪽이 끝나면 반드시 다른 쪽이 시작된다는 순환적 사고를 나타냅니다.

  • “In the history of politics, unity follows division, and division follows unity.” (정치 역사에서 분열 뒤에는 통합이 오고, 통합 뒤에는 분열이 따른다.)
  • “Just as unity follows division, division follows unity, reflecting the cyclical nature of history.” (분열 뒤에 통합이 오듯, 통합 뒤에는 다시 분열이 오는 것은 역사의 순환적 본질을 반영한다.)
  • “Unity follows division, and division follows unity—this is the inevitable pattern of human history.” (분열 뒤에 통합이 오고 통합 뒤에 분열이 오는 것은 인류 역사에서 피할 수 없는 패턴이다.)

3. Everything that is divided will unite, and everything that is united will divide (분열된 모든 것은 합쳐지고, 합쳐진 모든 것은 분열된다)

이 표현은 분열과 통합이 반복되는 과정을 더 일반적으로 설명하는 문장입니다. 자연의 순리와 역사적 흐름을 강조하는 데 적합합니다.

  • “Everything that is divided will unite, and everything that is united will divide—this is the way of the world.” (분열된 모든 것은 합쳐지고, 합쳐진 모든 것은 분열된다—이것이 세상의 이치이다.)
  • “All things that are divided will eventually unite, and all things that are united will inevitably face division.” (모든 분열된 것은 결국 합쳐지고, 모든 합쳐진 것은 불가피하게 분열을 맞이한다.)
  • “Everything divided will eventually unite, and everything united will ultimately divide.” (모든 것이 분열되면 결국 통합되고, 모든 것이 통합되면 결국 분열된다.)

“분구필합 합구필분(分久必合 合久必分)”은 영어로 “What is divided will eventually unite; what is united will eventually divide,” “Unity follows division, and division follows unity,” 또는 “Everything that is divided will unite, and everything that is united will divide”로 표현됩니다. 이 표현들은 분열과 통합이 반복되는 자연의 법칙역사의 순환적인 변화를 강조할 때 사용됩니다.