“불의밀통(不義密通)”은 “도의에 어긋나고 부도덕한 쾌락”을 의미하는 표현입니다. 이 말은 윤리적, 도덕적으로 잘못된 방법으로 이루어진 비밀스러운 관계나 행동을 설명할 때 사용됩니다. 주로 불법적인 관계나 도덕적으로 잘못된 사적인 거래를 지칭하는 데 쓰이며, 출전은 도쇼구 고짓키(東照宮御實紀)입니다. 유래는 가마쿠라 시대로, 당시 사회에서 발생한 도덕적으로 부적절한 밀통이나 비밀스러운 부정행위를 표현하기 위한 말로 등장했습니다.
“불의밀통(不義密通)”을 영어로 표현하는 방법
- “Illicit secret dealings” (불법적이고 비밀스러운 거래)
- “Immoral secret connection” (부도덕한 비밀스러운 관계)
- “Unethical clandestine affair” (비윤리적인 은밀한 사건)
1. “Illicit secret dealings”
이 표현은 불법적이고 비밀스러운 거래를 강조하며, 도덕적이지 않은 비밀스러운 일들이 진행되는 상황을 설명할 때 사용됩니다.
- “The politician was caught in illicit secret dealings that violated public trust.” (그 정치인은 공공의 신뢰를 위반한 불법적이고 비밀스러운 거래에 연루되었다.)
- “They were engaged in illicit secret dealings to gain power and wealth.” (그들은 권력과 부를 얻기 위해 불법적이고 비밀스러운 거래에 가담했다.)
- “Illicit secret dealings between the two companies were exposed by the media.” (두 회사 간의 불법적이고 비밀스러운 거래가 언론에 의해 폭로되었다.)
2. “Immoral secret connection”
이 표현은 비도덕적인 비밀스러운 관계를 강조하며, 주로 부도덕한 밀접한 관계를 나타낼 때 사용됩니다.
- “Their immoral secret connection led to a public scandal.” (그들의 부도덕한 비밀스러운 관계는 공적 스캔들로 이어졌다.)
- “She was involved in an immoral secret connection with a man who was already married.” (그녀는 이미 결혼한 남자와 부도덕한 비밀스러운 관계에 연루되었다.)
- “The immoral secret connection between the two led to severe consequences.” (두 사람 간의 부도덕한 비밀스러운 관계는 심각한 결과를 초래했다.)
3. “Unethical clandestine affair”
이 표현은 비윤리적인 은밀한 사건을 의미하며, 주로 사회적 규범이나 윤리적 기준에 반하는 비밀스러운 사건을 설명할 때 사용됩니다.
- “The company was involved in an unethical clandestine affair with another corporation.” (그 회사는 다른 회사와 비윤리적인 은밀한 사건에 연루되었다.)
- “They were discovered to have had an unethical clandestine affair that caused a lot of harm.” (그들은 비윤리적인 은밀한 사건에 연루되어 많은 해를 끼친 것으로 밝혀졌다.)
- “Unethical clandestine affairs often lead to serious consequences for everyone involved.” (비윤리적인 은밀한 사건은 종종 관련된 모든 사람들에게 심각한 결과를 초래한다.)
불의밀통(不義密通)은 비도덕적이고 불법적인 비밀스러운 관계나 거래를 나타내는 표현으로, 주로 윤리나 법적으로 잘못된 밀통이나 비밀스러운 부정행위를 설명할 때 사용됩니다.
Leave a Reply