“불철주야(不撤晝夜)”는 낮과 밤을 가리지 않고, 끊임없이 지속적으로 하는 것을 의미하는 표현입니다. 즉, 시간에 관계없이 쉬지 않고 계속해서 어떤 일을 하는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 주로 지치지 않고 끊임없이 노력하거나 일을 하는 상황에 쓰이며, 완전히 헌신적으로 무엇인가를 지속적으로 하는 태도를 나타냅니다.
“불철주야(不撤晝夜)”을 영어로 표현하는 방법
- Day and night (낮과 밤을 가리지 않고)
- Around the clock (24시간, 언제나)
- Constantly without rest (쉬지 않고 계속해서)
1. “Day and night”
이 표현은 하루 종일, 또는 밤낮 없이 계속해서 하는 것을 묘사할 때 사용됩니다. 주로 지속적이고 끊임없이 이어지는 활동을 강조할 때 사용됩니다.
- “He worked day and night to finish the project on time.” (그는 프로젝트를 제시간에 끝내기 위해 낮과 밤을 가리지 않고 일했다.)
- “The emergency team worked day and night to rescue the survivors.” (구조 팀은 생존자들을 구하기 위해 낮과 밤을 가리지 않고 일했다.)
- “She studied day and night to prepare for the exam.” (그녀는 시험 준비를 위해 낮과 밤을 가리지 않고 공부했다.)
2. “Around the clock”
이 표현은 24시간 동안 계속해서 이루어지는 일을 설명할 때 사용됩니다. 시작과 끝이 없는 지속적인 활동을 강조할 때 적합합니다.
- “The factory operates around the clock to meet demand.” (그 공장은 수요를 맞추기 위해 24시간 계속해서 운영된다.)
- “The hospital provides around-the-clock care for its patients.” (그 병원은 환자들에게 24시간 진료를 제공한다.)
- “The city’s police force works around the clock to ensure safety.” (그 도시의 경찰은 안전을 위해 24시간 계속해서 일한다.)
3. “Constantly without rest”
이 표현은 쉬지 않고 계속해서 무언가를 하는 상태를 나타냅니다. 주로 지치지 않게 지속적으로 무언가를 하는 상황을 강조할 때 사용됩니다.
- “The workers were constantly without rest, pushing to meet the deadline.” (그 노동자들은 마감일을 맞추기 위해 쉬지 않고 계속해서 일을 했다.)
- “She was constantly without rest, trying to finish the presentation for the meeting.” (그녀는 회의를 위한 발표 준비를 위해 쉬지 않고 계속해서 작업했다.)
- “The volunteers worked constantly without rest to help the victims.” (자원봉사자들은 피해자들을 돕기 위해 쉬지 않고 계속해서 일했다.)
불철주야(不撤晝夜)는 낮과 밤을 가리지 않고, 끊임없이 지속되는 활동을 의미합니다. 이는 24시간 계속되는 일이나 지치지 않고 헌신적으로 하는 일을 표현할 때 적합한 표현입니다.
Leave a Reply