“사고무친(四顧無親)”은 네 방향을 돌아봐도 친척이 없다는 뜻으로, 혼자서 의지할 사람이 없는 상황을 나타내는 표현입니다. 이는 고립되고 외로운 상태를 묘사할 때 사용되며, 도움을 받을 수 있는 사람이나 지지할 사람이 전혀 없는 상황을 의미합니다.
“사고무친(四顧無親)”을 영어로 표현하는 방법
- No one to turn to (의지할 사람이 없다)
- All alone with no help (도움을 받을 사람이 없이 혼자이다)
- Isolated with no support (지원이 없는 고립된 상태)
- Alone in all directions (모든 방향에서 홀로 있다)
1. No one to turn to
이 표현은 도움을 청할 사람이 전혀 없는 상태를 강조합니다. 사고무친은 혼자서 의지할 사람이 없다는 의미이므로 이 표현이 적합합니다.
- “After losing his job, he found himself with no one to turn to for advice or comfort.” (직장을 잃고 그는 조언이나 위로를 구할 사람이 전혀 없는 상황에 처했다.)
- “In times of crisis, it feels like having no one to turn to, just like the feeling of 사고무친.” (위기 상황에서 조언을 구할 사람이 없는 기분은 마치 사고무친의 느낌과 같다.)
- “She was alone, with no one to turn to, after the sudden loss of her family.” (그녀는 갑작스러운 가족의 상실 후 의지할 사람이 없는 상태로 홀로 있었다.)
2. All alone with no help
이 표현은 혼자이고 도움을 받을 수 없는 상태를 강조하는 말입니다. 사고무친의 의미를 잘 전달하는 표현입니다.
- “He felt all alone with no help when he was faced with such a difficult situation.” (그는 그런 어려운 상황에 직면했을 때 전혀 도움을 받을 수 없는 채로 홀로 느꼈다.)
- “In her darkest hour, she was all alone with no help, just like 사고무친.” (그녀의 가장 어두운 시간에, 사고무친처럼 전혀 도움을 받을 수 없고 홀로 있었다.)
- “Without any family around, he was all alone with no help in a foreign country.” (가족도 없이 그는 외국에서 전혀 도움을 받을 수 없는 상태로 홀로 있었다.)
3. Isolated with no support
이 표현은 지원이나 도움 없이 고립된 상태를 나타냅니다. 사고무친처럼 도움의 손길이 없는 상황을 묘사하는 데 적합합니다.
- “After the accident, he was isolated with no support from anyone, and that was when he truly felt the meaning of 사고무친.” (사고 후 그는 누구의 도움도 없이 고립된 상태였고, 그때 비로소 사고무친의 의미를 느꼈다.)
- “The town was isolated with no support from the government after the disaster.” (재해 후 그 마을은 정부로부터 전혀 지원을 받지 못하고 고립된 상태였다.)
- “He had been isolated with no support, left to handle the challenges on his own.” (그는 전혀 지원을 받지 못하고 고립된 상태로, 모든 어려움을 혼자 처리해야 했다.)
4. Alone in all directions
이 표현은 네 방향을 돌아봐도 의지할 사람이 없다는 뜻으로, 사고무친을 더 직설적으로 표현한 것입니다.
- “When the war broke out, the villagers found themselves alone in all directions, with no one to rely on.” (전쟁이 일어나자, 마을 사람들은 네 방향을 돌아봐도 의지할 사람이 없었다.)
- “She was alone in all directions, abandoned by everyone she knew.” (그녀는 아는 사람들 모두에게 버림받고 네 방향에서 홀로 있었다.)
- “In times of grief, you can feel alone in all directions, as if no one understands.” (슬픔의 순간에는 누구도 이해해 주지 않는 듯한 고립감을 느낄 수 있다.)
사고무친(四顧無親)은 혼자서 의지할 사람이 전혀 없는 상황을 나타냅니다. 이 표현은 고립되었거나 외로운 상태를 강조하며, 누구에게도 도움을 청할 수 없는 절망적인 상태를 묘사할 때 사용됩니다. 상황이 절박하고 혼자서 모든 것을 해결해야 하는 상황에서 자주 쓰이는 표현입니다.
Leave a Reply