“산전수전(山戰水戰)”은 산과 물에서의 전쟁이라는 의미로, 온갖 고생과 시련을 겪은 경험이 많음을 나타내는 표현입니다. 이 표현은 주로 인생에서 많은 어려움과 시련을 겪은 사람을 설명할 때 사용되며, 경험이 풍부하고 인생의 여러 고난을 이겨낸 사람을 의미합니다. 이 성어는 고난과 역경을 마주하면서도 그것을 통해 강해지고, 교훈을 얻은 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.
“산전수전(山戰水戰)”을 영어로 표현하는 방법
- Battles in the mountains and waters
- Experienced countless trials and tribulations
- A person who has faced all kinds of hardships
1. Battles in the mountains and waters
“Battles in the mountains and waters”는 “산전수전”을 직역한 표현으로, 산과 물에서의 전쟁이라는 의미를 그대로 전달합니다. 이는 많은 시련과 어려움을 겪었다는 의미를 강조합니다.
- “After facing battles in the mountains and waters, he emerged stronger and wiser than ever.”
(산과 물에서의 전쟁을 겪은 후, 그는 그 어느 때보다 더 강하고 지혜로워졌다.) - “She has fought many battles in the mountains and waters, overcoming every obstacle life threw at her.”
(그녀는 산과 물에서 많은 전쟁을 치르며, 인생이 던진 모든 장애물을 이겨냈다.) - “Having endured battles in the mountains and waters, he now faces life with a calm and resolute demeanor.”
(산과 물에서의 전쟁을 견뎌낸 그는 이제 차분하고 단호한 태도로 인생을 마주한다.)
2. Experienced countless trials and tribulations
“Experienced countless trials and tribulations”는 많은 시련과 고난을 겪은 사람을 의미하며, “산전수전”의 본래 의미를 잘 표현하는 방식입니다.
- “He is a man who has experienced countless trials and tribulations, making him capable of handling any adversity.”
(그는 수많은 시련과 고난을 겪은 사람으로, 어떤 역경도 헤쳐 나갈 수 있는 능력을 가졌다.) - “Her journey has been filled with countless trials and tribulations, yet she stands tall, stronger than ever.”
(그녀의 여정은 수많은 시련과 고난으로 가득했지만, 그녀는 여전히 굳건히 서 있고, 이전보다 더 강해졌다.) - “Having experienced countless trials and tribulations, he knows how to navigate through life’s toughest moments.”
(수많은 시련과 고난을 겪은 그는 인생의 가장 어려운 순간들을 헤쳐 나갈 방법을 안다.)
3. A person who has faced all kinds of hardships
“A person who has faced all kinds of hardships”는 다양한 어려움을 경험한 사람을 의미하며, “산전수전”을 설명하는 데 적합한 표현입니다.
- “She is a person who has faced all kinds of hardships, yet continues to pursue her dreams with unyielding determination.”
(그녀는 모든 종류의 고난을 겪은 사람임에도 불구하고 굴하지 않는 결단력으로 꿈을 쫓고 있다.) - “Having faced all kinds of hardships, he approaches each challenge with a sense of calm and resolve.”
(그는 모든 종류의 고난을 겪은 사람이라, 매 도전에 차분하고 결단력 있게 임한다.) - “He has been a person who has faced all kinds of hardships, and now, nothing seems impossible to him.”
(그는 모든 종류의 고난을 겪은 사람이라 이제는 아무것도 불가능해 보이지 않는다.)
“산전수전(山戰水戰)”의 의미
“산전수전(山戰水戰)”은 온갖 고생과 시련을 겪어 경험이 많음을 나타내는 표현입니다. 이 표현은 산과 물에서의 전쟁이라는 의미에서 유래하였으며, 인생에서 겪는 여러 어려움과 고난을 의미합니다. 인생의 많은 고난을 이겨내며 경험이 풍부해진 사람을 강한 의지와 경험을 지닌 인물로 묘사할 때 사용됩니다. 또한, 이 성어는 어려운 상황을 헤쳐 나가는 능력을 강조하는 데 적합합니다. 1996년 일본 영화와 1999년 한국 영화에서도 이 표현을 제목으로 사용하여 고난과 역경을 극복하는 이야기를 다루고 있습니다.
Leave a Reply