“삼고초려(三顧草廬)”을 영어로?

“삼고초려(三顧草廬)”는 세 번이나 초가집을 찾아가다는 의미로, 인재를 얻기 위해 끊임없이 노력하는 모습을 비유하는 표현입니다. 이는 적극적으로 인재를 영입하려는 끈질긴 노력과 정성을 강조하며, 인재를 초대하기 위한 높은 열정과 진지함을 나타냅니다. 주로 사람을 모시기 위해 여러 번 찾아가고, 간절한 마음을 보이는 경우에 사용됩니다.


“삼고초려(三顧草廬)”을 영어로 표현하는 방법

  1. Three visits to a thatched cottage
  2. Three visits to the humble hut
  3. Visiting a humble abode three times to invite someone

1. Three visits to a thatched cottage

“Three visits to a thatched cottage”는 이 표현의 직역으로, 인재를 영입하려는 끊임없는 노력을 강조합니다. 세 번이나 그 사람을 찾아가서 초대하려는 강한 의지를 나타냅니다.

  • “The general made three visits to a thatched cottage, determined to bring the wise strategist into his ranks.”
    (그 장군은 현명한 전략가를 자신의 부하로 영입하려는 결심으로 초가집을 세 번이나 방문했다.)
  • “Just as the king made three visits to a thatched cottage, the CEO went above and beyond to persuade the best candidate for the job.”
    (왕이 초가집을 세 번 방문했던 것처럼, CEO는 그 직책에 가장 적합한 후보를 설득하기 위해 최선을 다했다.)
  • “It was like the story of the three visits to the thatched cottage, a symbol of patience and persistence in the search for talent.”
    (그것은 초가집을 세 번 찾은 이야기와 같았다, 인재를 찾기 위한 인내와 끈기의 상징이다.)

2. Three visits to the humble hut

“Three visits to the humble hut”는 겸손한 집을 세 번 찾는다는 의미로, 겸손하고 소박한 환경에서 끈질기게 사람을 초대하려는 마음을 강조합니다.

  • “In the story, the emperor made three visits to the humble hut to invite the scholar, demonstrating his respect and admiration.”
    (이 이야기에서 황제는 학자를 초대하기 위해 소박한 집을 세 번이나 방문하며 그의 존경과 감탄을 드러냈다.)
  • “The prince’s determination to seek the wise advisor was clear from his three visits to the humble hut, which showed his earnestness.”
    (왕자는 현명한 고문을 찾으려는 결심이 초라한 집을 세 번이나 방문한 것으로 확실히 드러났다.)
  • “Just like the three visits to the humble hut, the recruiter was persistent, making several attempts to get the candidate to join the company.”
    (초라한 집을 세 번 찾은 것처럼, 그 채용 담당자는 끈질기게 여러 차례 시도하며 그 후보자가 회사에 합류하게 만들었다.)

3. Visiting a humble abode three times to invite someone

“Visiting a humble abode three times to invite someone”은 세 번이나 겸손한 집을 찾아가 사람을 초대하는 과정을 설명하는 표현입니다.

  • “In the ancient tale, a wise ruler went to great lengths, visiting a humble abode three times to invite a strategist who would change the fate of the kingdom.”
    (고대 이야기에서 지혜로운 왕은 왕국의 운명을 바꿀 전략가를 초대하기 위해 소박한 집을 세 번이나 찾아갔다.)
  • “The general, inspired by the legend of three visits to a humble abode, did not hesitate to ask for help from the brilliant commander who lived in isolation.”
    (그 장군은 초가집을 세 번 찾은 전설에 영감을 받아 은둔한 채 살고 있는 뛰어난 지휘관에게 도움을 청하는 것을 망설이지 않았다.)
  • “The recruiter, like the story of three visits to a humble abode, knew that persistence was key in convincing the most talented candidate.”
    (그 채용 담당자는 초가집을 세 번 찾은 이야기처럼, 가장 유능한 후보자를 설득하는 데 있어 끈기가 중요하다는 것을 알았다.)

“삼고초려(三顧草廬)”의 의미

“삼고초려(三顧草廬)”는 세 번 초가집을 방문하다는 의미로, 인재를 얻기 위해서 반복적으로 노력하고, 끈질기게 사람을 초대하는 것을 뜻합니다. 이는 적극적이고 진지한 사람을 찾으려는 자세를 비유하는 표현으로, 소중한 인재를 모시기 위한 끊임없는 열정과 정성을 강조합니다. 삼고초려는 역사적으로 유명한 고사에서 비롯되었으며, 유비가 제갈량을 영입하기 위해 세 번이나 찾아갔다는 이야기에서 유래합니다.