“상가지구(喪家之狗)”을 영어로?

“상가지구(喪家之狗)”는 “상가의 개”라는 뜻으로, 대접받지 못하고 천대를 받는 사람을 비유적으로 나타내는 성어입니다. 여기서 “상가”는 집안에 큰 일이 생긴 곳, 즉 불행이나 고통을 겪는 집을 의미하며, “개”는 주인에게 버림받고 대접을 받지 못하는 개를 상징합니다. 이 표현은 불행하거나 어려운 상황에서 주변으로부터 소외되거나 홀대받는 사람을 설명할 때 사용됩니다.


“상가지구(喪家之狗)”을 영어로 표현하는 방법

  1. A dog of a mourning house
  2. A dog at a house of mourning
  3. A neglected dog in a house of sorrow

1. A dog of a mourning house

“A dog of a mourning house”는 불행한 집에서 홀대받고 소외된 개를 의미하는 직역 표현입니다. 불행을 겪고 있는 가정에서 대접받지 못하는 사람을 나타낼 때 사용됩니다.

  • “After losing his job, he became like a dog of a mourning house, neglected and ignored by everyone.”
    (그는 직장을 잃은 후 상가지구처럼 대접받지 못하고 모두에게 무시당했다.)
  • “She felt like a dog of a mourning house, unwanted and overlooked by her peers.”
    (그녀는 상가지구처럼 동료들에게 원치않고 무시당하는 기분이었다.)
  • “The company treated him like a dog of a mourning house, offering no support during his tough times.”
    (회사는 그가 힘든 시기를 겪고 있을 때 상가지구처럼 아무 지원도 해주지 않았다.)

2. A dog at a house of mourning

“A dog at a house of mourning”는 상가에 있는 개라는 직역 표현으로, 불행이나 고통을 겪고 있는 사람주변에서 홀대받거나 무시당하는 상황을 강조하는 표현입니다.

  • “He wandered around like a dog at a house of mourning, without anyone to offer him any kindness.”
    (그는 상가의 개처럼 아무도 그의 편을 들어주지 않았다.)
  • “She felt like a dog at a house of mourning, unnoticed and unappreciated in her own home.”
    (그녀는 상가의 개처럼 자신의 집에서도 눈에 띄지 않고 인정받지 못하는 기분이었다.)
  • “No one offered help, and he became like a dog at a house of mourning, feeling hopeless and neglected.”
    (아무도 도와주지 않아 그는 상가의 개처럼 희망이 없고 버림받은 기분이었다.)

3. A neglected dog in a house of sorrow

“A neglected dog in a house of sorrow”는 슬픔이 가득한 집에서 방치된 개를 의미하는 표현으로, 슬픔이나 불행을 겪고 있는 상황에서 대접받지 못하고 소외된 사람을 묘사합니다.

  • “After the family tragedy, he felt like a neglected dog in a house of sorrow, completely isolated and ignored.”
    (가족의 비극 후 그는 상가의 개처럼 방치된 개처럼 고립되고 무시당하는 기분이었다.)
  • “Her colleagues treated her like a neglected dog in a house of sorrow, offering no support or empathy.”
    (그녀의 동료들은 그녀를 상가지구처럼 방치된 개처럼 대하고 아무 지원도 공감도 해주지 않았다.)
  • “He had become a neglected dog in a house of sorrow, with no one around to care for him during his hardships.”
    (그는 상가의 개처럼 방치된 개가 되어, 어려운 시기에 아무도 그를 돌보지 않았다.)

“상가지구(喪家之狗)”의 의미

“상가지구(喪家之狗)”는 불행한 집에서 대접받지 못하고 소외된 사람을 비유적으로 나타내는 표현입니다. 이 성어는 어려움이나 고통을 겪고 있는 사람주변으로부터 홀대받고 소외되는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 상가슬픔과 고통이 가득한 집을 의미하고, 대접받지 못하고 소외되는 존재를 상징합니다. 이 표현은 가족이나 사회적 상황에서 버림받고 외면받는 사람을 비판적으로 나타내는 데 사용됩니다.