“서기반공(瑞氣蟠空)”을 영어로?

“서기반공(瑞氣蟠空)”은 “Auspicious energy fills the air”라는 의미로, 상서로운 기운이나 복된 기운이 하늘에 가득 차 있다는 뜻입니다. 이 표현은 행운이나 좋은 일이 다가오는 징조를 나타내며, 판소리 심청전에서 등장해 중요한 전환점에서 희망적인 변화복된 일이 다가오는 순간을 묘사하는 데 사용됩니다.


“서기반공(瑞氣蟠空)”을 영어로 표현하는 방법

  1. Auspicious energy fills the air
  2. Good fortune gathers in the heavens
  3. An auspicious omen lingers in the sky

1. Auspicious energy fills the air

“Auspicious energy fills the air”는 이 표현의 직역으로, 상서로운 기운이 공기 중에 가득 차 있다는 의미입니다. 이 표현은 희망적인 변화나 기운이 감도는 순간을 묘사할 때 사용됩니다.

  • “The moment they arrived at the temple, an auspicious energy filled the air, signaling that something great was about to happen.”
    (그들이 사원에 도착했을 때, 상서로운 기운이 가득 차 있었고, 이는 무언가 대단한 일이 일어나고 있음을 예고했다.)
  • “It felt as though the whole room was filled with auspicious energy, and everyone sensed that a positive change was coming.”
    (마치 방 안 가득 상서로운 기운이 퍼진 것 같았고, 모두가 긍정적인 변화가 다가오고 있다는 것을 느꼈다.)

2. Good fortune gathers in the heavens

“Good fortune gathers in the heavens”는 복된 일이 하늘에 모인다는 의미로, 행운이 다가오는 징조를 묘사할 때 사용됩니다.

  • “With every step, it felt like good fortune was gathering in the heavens, preparing to bless them with success.”
    (그들은 걸을 때마다 마치 하늘에서 복이 모여 그들을 성공으로 이끌 준비를 하고 있는 것 같았다.)
  • “Just before the festival, good fortune gathered in the heavens, bringing peace and prosperity to the village.”
    (축제 전날, 하늘에서 복이 모여들며 마을에 평화와 번영을 가져왔다.)

3. An auspicious omen lingers in the sky

“An auspicious omen lingers in the sky”는 상서로운 징조가 하늘에 떠 있다는 의미로, 행운이나 좋은 일이 다가오는 신호를 나타냅니다.

  • “As the sun set, an auspicious omen lingered in the sky, indicating that the harvest would be bountiful.”
    (해가 지면서, 상서로운 징조가 하늘에 떠 있었고, 이는 풍성한 수확을 예고하는 신호였다.)
  • “An auspicious omen lingered in the sky, and everyone knew that this would be a year of prosperity.”
    (상서로운 징조가 하늘에 떠 있었고, 모두가 올해는 번영의 해가 될 것이라고 알았다.)

“서기반공(瑞氣蟠空)”의 의미

“서기반공(瑞氣蟠空)”은 상서로운 기운이 하늘에 깃든 것을 의미합니다. 이 성어는 희망적인 변화복된 일이 다가오는 징조를 나타내며, 판소리 심청전에 등장하여 심청이 고난을 겪고 있을 때, 그가 마주하는 긍정적인 전환점을 예고하는 표현으로 사용됩니다. 상서로운 기운변화를 예고하는 중요한 순간을 상징하며, 복된 일이 다가오는 징조를 표현하는 데 사용됩니다.