“송구영신(送舊迎新)”은 “Bid farewell to the old and welcome the new” 또는 “Farewell to the old, welcome the new”로 번역됩니다. 이 표현은 옛 것을 보내고 새로운 것을 맞이하는 뜻으로, 주로 새해를 맞이하는 의미로 사용됩니다. 송구(送舊)는 “옛 것을 보내다”, 영신(迎新)은 “새로운 것을 맞이하다”는 뜻으로, 새로운 시작을 의미하는 표현입니다. 이 말은 서현의 시 송구영신료불기(送舊迎新了不欺)에서 유래하였고, 일상에서는 잘 사용되지 않지만 1990년대부터 한국의 여러 교회에서 자주 사용되며 널리 알려졌습니다.
“송구영신(送舊迎新)”을 영어로 표현하는 방법
- Bid farewell to the old and welcome the new
- Farewell to the old, welcome the new
- Send off the old and greet the new
1. Bid farewell to the old and welcome the new
“Bid farewell to the old and welcome the new”는 옛 것을 떠나 보내고 새로운 것을 맞이한다는 뜻으로, 새해 인사나 새로운 시작을 축하하는 표현으로 사용됩니다.
- “On New Year’s Eve, we gather to bid farewell to the old year and welcome the new one with hope and joy.”
(새해 전날 밤, 우리는 옛 해를 떠나 보내고 새로운 해를 희망과 기쁨으로 맞이하기 위해 모인다.) - “As we move into the new year, we bid farewell to the old and welcome the new with open hearts.”
(새해로 나아가면서, 우리는 열린 마음으로 옛 것을 떠나 보내고 새로운 것을 맞이한다.) - “It’s time to bid farewell to the old, and embrace the new with fresh enthusiasm and determination.”
(이제 옛 것을 떠나 보내고, 새로운 것을 신선한 열정과 결단으로 맞이할 시간이다.)
2. Farewell to the old, welcome the new
“Farewell to the old, welcome the new”는 간결하고 직설적인 표현으로, 옛 것을 떠나고 새로운 것을 맞이하는 의미를 전합니다.
- “Let’s say farewell to the old and welcome the new with hope and optimism.”
(옛 것을 떠나 보내고 새로운 것을 희망과 낙관적인 마음으로 맞이하자.) - “Farewell to the old, welcome the new, as we prepare for another year of growth and opportunity.”
(옛 것을 떠나고 새로운 것을 맞이하며, 성장과 기회의 또 다른 한 해를 준비하자.) - “In this new season, farewell to the old, welcome the new, and embrace what lies ahead.”
(이 새로운 계절에, 옛 것을 떠나 보내고 새로운 것을 맞이하며 다가올 것을 받아들이자.)
3. Send off the old and greet the new
“Send off the old and greet the new”는 조금 더 감동적이고 부드러운 표현으로, 옛 것을 보내고 새로운 것을 맞이하는 감정을 강조하는 표현입니다.
- “Let’s send off the old year with gratitude and greet the new year with excitement and joy.”
(우리는 옛 해를 감사한 마음으로 보내고, 새로운 해를 기대와 기쁨으로 맞이하자.) - “It’s time to send off the old and greet the new with open arms and new hopes.”
(이제 옛 것을 보내고, 열린 마음과 새로운 희망으로 새로운 것을 맞이할 때이다.) - “We send off the old and greet the new, ready to face the challenges of the coming year.”
(우리는 옛 것을 보내고 새로운 해에 다가올 도전에 맞설 준비가 되어 있다.)
“송구영신(送舊迎新)”의 의미
“송구영신(送舊迎新)”은 옛 것을 보내고 새로운 것을 맞이하는 뜻의 고사성어입니다. 송구(送舊)는 “옛 것을 보내다”, 영신(迎新)은 “새로운 것을 맞이하다”는 뜻으로, 주로 새해를 맞이하는 의미로 사용됩니다. 이 표현은 서현의 시 송구영신료불기(送舊迎新了不欺)에서 유래하였고, 1990년대부터 한국의 기독교 교회들에서 자주 사용되며 널리 퍼졌습니다. 새해가 시작될 때 옛 것에 대한 감사와 새로운 시작에 대한 희망을 담은 인사로 사용되며, 새로운 기회와 도전을 맞이하는 뜻을 내포하고 있습니다.
Leave a Reply