“심사숙고(深思熟考)”를 영어로?

“심사숙고(深思熟考)”는 깊이 잘 생각해 보다는 뜻으로, 어떤 일을 신중하고 철저하게 고민하거나 깊이 생각하는 과정을 나타냅니다. 이는 결정을 내리기 전에 충분한 시간과 노력을 들여 여러 측면을 고려하고, 신중하게 결정을 내리는 상황을 설명합니다. 이 표현은 주로 중요한 결정이나 판단을 내릴 때 사용됩니다.


“심사숙고”를 영어로 표현하는 방법

  1. Deep and careful consideration (심사숙고)
  2. Thorough contemplation (심사숙고)
  3. Careful deliberation (심사숙고)

  1. Deep and careful consideration

“Deep and careful consideration”은 “심사숙고”의 의미를 가장 직관적으로 전달하는 표현으로, 깊이 있고 신중한 고려를 강조합니다. 중요한 결정을 내릴 때 충분히 고민하는 과정을 나타냅니다.

  • “The company made its decision after deep and careful consideration of all the options.” (회사는 모든 옵션을 깊이 신중하게 고려한 후 결정을 내렸다.)
  • “After deep and careful consideration, she chose the best course of action.” (그녀는 깊이 신중하게 생각한 후 가장 좋은 방안을 선택했다.)
  • “Deep and careful consideration is necessary when making life-changing decisions.” (인생을 바꾸는 결정을 내릴 때는 깊고 신중한 고려가 필요하다.)
  1. Thorough contemplation

“Thorough contemplation”은 “심사숙고”를 좀 더 문학적이고 철학적인 느낌으로 표현한 방식으로, 철저하게 사고하고 깊이 고민하는 과정을 강조합니다.

  • “After thorough contemplation, he realized the best solution was to wait and observe.” (그는 철저하게 고민한 후, 가장 좋은 해결책은 기다리고 지켜보는 것임을 깨달았다.)
  • “Thorough contemplation of the situation helped her make a wise decision.” (상황을 철저하게 숙고한 후 그녀는 현명한 결정을 내렸다.)
  • “His thorough contemplation of the issue led to a groundbreaking solution.” (그의 철저한 고민은 혁신적인 해결책으로 이어졌다.)
  1. Careful deliberation

“Careful deliberation”은 “심사숙고”를 더 공식적이고 신중한 뉘앙스로 표현한 방법으로, 주로 중요한 결정을 내리는 과정에서 사용됩니다.

  • “The decision was made after careful deliberation and thoughtful analysis.” (그 결정은 신중한 숙고와 깊은 분석 후에 내려졌다.)
  • “Careful deliberation of the facts is required before making any conclusions.” (결론을 내리기 전에 사실을 신중하게 숙고해야 한다.)
  • “He spent hours in careful deliberation before making the final choice.” (그는 최종 선택을 내리기 전에 몇 시간 동안 신중히 숙고했다.)

“심사숙고”는 영어로 “Deep and careful consideration”“Thorough contemplation”, 또는 “Careful deliberation”으로 표현되며, 중요한 결정을 내리기 전에 깊이 생각하고 신중하게 고려하는 과정을 나타냅니다.