“십실지읍 필유충신(十室之邑 必有忠信)”을 영어로?

“십실지읍 필유충신(十室之邑,必有忠信)”은 “작은 고을에도 성실과 신의가 있는 것을 말한다”는 의미의 성어로, 비록 작은 규모의 공동체라도 그 안에는 충실하고 신뢰할 수 있는 사람이 반드시 존재한다는 교훈을 담고 있습니다. 이 말은 논어 공야장에 나오는 말로, 인간의 도리와 신뢰를 강조하는 중요한 가르침을 전하고 있습니다.


“십실지읍 필유충신”을 영어로 표현하는 방법

  1. In every small community, there is always loyalty and trust (십실지읍 필유충신)
  2. Even in a village of ten families, there will be loyalty and integrity (십실지읍 필유충신)
  3. A small town will always have people with loyalty and faithfulness (십실지읍 필유충신)

  1. In every small community, there is always loyalty and trust

이 표현은 “십실지읍 필유충신”의 의미를 간결하게 번역한 방식으로, 작은 사회라도 충실하고 신뢰할 수 있는 인물이 있음을 나타냅니다.

  • “In every small community, there is always loyalty and trust, no matter how small the group.” (작은 공동체에도, 그 규모가 아무리 작아도 충실함과 신뢰가 항상 존재한다.)
  • “The teacher believed that in every small community, there is always loyalty and trust between its members.” (그 교사는 작은 공동체라도 그 구성원들 사이에 항상 충실함과 신뢰가 있다고 믿었다.)
  • “In every small community, there is always loyalty and trust, even when challenges arise.” (어떤 어려움이 닥쳐도 작은 공동체에는 항상 충실함과 신뢰가 존재한다.)
  1. Even in a village of ten families, there will be loyalty and integrity

“Even in a village of ten families, there will be loyalty and integrity”는 “십실지읍 필유충신”을 보다 구체적으로 풀어낸 표현으로, 작은 고을이라도 성실함과 신의가 있을 것임을 강조합니다.

  • “Even in a village of ten families, there will be loyalty and integrity, proving the importance of human virtue.” (열 가구밖에 없는 작은 마을에도 충실함과 정직이 있을 것이며, 인간의 미덕이 중요함을 증명한다.)
  • “Even in a village of ten families, there will be loyalty and integrity, ensuring the community’s survival.” (열 가구밖에 없는 마을에도 충성과 성실이 있어 그 공동체가 지속될 수 있다.)
  • “Even in a village of ten families, there will be loyalty and integrity, which bind the community together.” (열 가구의 작은 마을에도 충성과 정직이 있어 그 공동체를 하나로 묶어준다.)
  1. A small town will always have people with loyalty and faithfulness

“A small town will always have people with loyalty and faithfulness”는 “십실지읍 필유충신”의 의미를 조금 더 일반적으로 해석한 표현입니다. 작은 고을에도 반드시 신뢰와 충성이 있음을 나타냅니다.

  • “A small town will always have people with loyalty and faithfulness, which help it thrive.” (작은 마을에도 충성과 신의가 있는 사람들이 있어 그 마을이 번영할 수 있다.)
  • “A small town will always have people with loyalty and faithfulness, ensuring harmony within the community.” (작은 마을에는 항상 충성스럽고 신뢰할 수 있는 사람들이 있어 그 공동체가 화합을 유지할 수 있다.)
  • “A small town will always have people with loyalty and faithfulness, guiding it through tough times.” (작은 마을에는 항상 충성심과 신뢰를 가진 사람들이 있어 어려운 시기를 헤쳐 나갈 수 있다.)

“십실지읍 필유충신”은 영어로 “In every small community, there is always loyalty and trust”“Even in a village of ten families, there will be loyalty and integrity”, 또는 “A small town will always have people with loyalty and faithfulness”로 표현되며, 비록 작은 공동체라도 그 안에 충실함과 신뢰가 존재함을 강조하는 성어입니다.