“십실지읍 필유충신(十室之邑,必有忠信)”은 “작은 고을에도 성실과 신의가 있는 것을 말한다”는 의미의 성어로, 비록 작은 규모의 공동체라도 그 안에는 충실하고 신뢰할 수 있는 사람이 반드시 존재한다는 교훈을 담고 있습니다. 이 말은 논어 공야장에 나오는 말로, 인간의 도리와 신뢰를 강조하는 중요한 가르침을 전하고 있습니다.
“십실지읍 필유충신”을 영어로 표현하는 방법
- In every small community, there is always loyalty and trust (십실지읍 필유충신)
- Even in a village of ten families, there will be loyalty and integrity (십실지읍 필유충신)
- A small town will always have people with loyalty and faithfulness (십실지읍 필유충신)
- In every small community, there is always loyalty and trust
이 표현은 “십실지읍 필유충신”의 의미를 간결하게 번역한 방식으로, 작은 사회라도 충실하고 신뢰할 수 있는 인물이 있음을 나타냅니다.
- “In every small community, there is always loyalty and trust, no matter how small the group.” (작은 공동체에도, 그 규모가 아무리 작아도 충실함과 신뢰가 항상 존재한다.)
- “The teacher believed that in every small community, there is always loyalty and trust between its members.” (그 교사는 작은 공동체라도 그 구성원들 사이에 항상 충실함과 신뢰가 있다고 믿었다.)
- “In every small community, there is always loyalty and trust, even when challenges arise.” (어떤 어려움이 닥쳐도 작은 공동체에는 항상 충실함과 신뢰가 존재한다.)
- Even in a village of ten families, there will be loyalty and integrity
“Even in a village of ten families, there will be loyalty and integrity”는 “십실지읍 필유충신”을 보다 구체적으로 풀어낸 표현으로, 작은 고을이라도 성실함과 신의가 있을 것임을 강조합니다.
- “Even in a village of ten families, there will be loyalty and integrity, proving the importance of human virtue.” (열 가구밖에 없는 작은 마을에도 충실함과 정직이 있을 것이며, 인간의 미덕이 중요함을 증명한다.)
- “Even in a village of ten families, there will be loyalty and integrity, ensuring the community’s survival.” (열 가구밖에 없는 마을에도 충성과 성실이 있어 그 공동체가 지속될 수 있다.)
- “Even in a village of ten families, there will be loyalty and integrity, which bind the community together.” (열 가구의 작은 마을에도 충성과 정직이 있어 그 공동체를 하나로 묶어준다.)
- A small town will always have people with loyalty and faithfulness
“A small town will always have people with loyalty and faithfulness”는 “십실지읍 필유충신”의 의미를 조금 더 일반적으로 해석한 표현입니다. 작은 고을에도 반드시 신뢰와 충성이 있음을 나타냅니다.
- “A small town will always have people with loyalty and faithfulness, which help it thrive.” (작은 마을에도 충성과 신의가 있는 사람들이 있어 그 마을이 번영할 수 있다.)
- “A small town will always have people with loyalty and faithfulness, ensuring harmony within the community.” (작은 마을에는 항상 충성스럽고 신뢰할 수 있는 사람들이 있어 그 공동체가 화합을 유지할 수 있다.)
- “A small town will always have people with loyalty and faithfulness, guiding it through tough times.” (작은 마을에는 항상 충성심과 신뢰를 가진 사람들이 있어 어려운 시기를 헤쳐 나갈 수 있다.)
“십실지읍 필유충신”은 영어로 “In every small community, there is always loyalty and trust”, “Even in a village of ten families, there will be loyalty and integrity”, 또는 “A small town will always have people with loyalty and faithfulness”로 표현되며, 비록 작은 공동체라도 그 안에 충실함과 신뢰가 존재함을 강조하는 성어입니다.
Leave a Reply