“악발토포(握髮吐哺)”는 인재를 아끼고 중요하게 여기는 태도를 의미하는 고사성어입니다. 이 표현은 인재를 모셔와서 그들의 능력을 발휘하게 하는 것에 대한 중요성을 강조합니다. “악발(握髮)”은 머리카락을 잡다, 즉 인재를 붙잡다는 뜻이고, “토포(吐哺)”는 음식을 먹다, 먹을 것을 토하다는 의미로, 인재를 위해 음식을 중단하고 그들을 맞이할 정도로 소중히 여긴다는 뜻입니다.
이 성어는 인재를 간절히 구하고 아끼는 마음을 표현할 때 사용되며, 고대 중국에서 제후들이 인재를 맞이할 때 얼마나 신중하고 소중하게 여겼는지를 나타내기 위해 사용되었습니다. 특히 사마천의 『사기(史記)』와 여씨춘추(呂氏春秋)에 등장하며, 인재를 대하는 태도의 중요성을 강조하고 있습니다.
“악발토포(握髮吐哺)”를 영어로 표현하는 방법
- “To treat talent with utmost respect”
- “To value and cherish talent”
- “To put aside personal affairs to welcome talent”
- “To treat talent with utmost respect”
“To treat talent with utmost respect”는 인재를 존중하고 소중하게 여기는 태도를 표현하는 영어 표현입니다. “악발토포”의 의미처럼 인재를 중요하게 여기는 마음을 잘 전달할 수 있습니다.
- “He always treats talent with utmost respect, making sure to offer them every opportunity.” (그는 항상 인재를 최대한 존중하며, 그들에게 모든 기회를 제공합니다.)
- “The king treated his advisers with utmost respect, acknowledging their wisdom.” (왕은 그의 고문들을 최대한 존중하며, 그들의 지혜를 인정했습니다.)
- “Great leaders know how to treat talent with utmost respect, creating an environment where people thrive.” (위대한 지도자들은 인재를 존중하는 법을 알고 있으며, 사람들이 성장할 수 있는 환경을 만듭니다.)
- “To value and cherish talent”
“To value and cherish talent”는 인재를 소중히 여기고 귀하게 여긴다는 뜻의 표현입니다. “악발토포”의 본래 의미인 인재를 아끼고 존중하는 마음을 잘 반영한 영어 표현입니다.
- “She knows how to value and cherish talent, always ensuring that the best people are in the right positions.” (그녀는 인재를 소중히 여기며, 항상 최고의 사람들을 적합한 자리에 두기 위해 노력합니다.)
- “The company values and cherishes talent, providing employees with opportunities for growth.” (그 회사는 인재를 소중히 여기며, 직원들에게 성장할 기회를 제공합니다.)
- “Great mentors value and cherish talent, guiding their protégés toward success.” (위대한 멘토들은 인재를 소중히 여기며, 제자들을 성공으로 이끕니다.)
- “To put aside personal affairs to welcome talent”
“To put aside personal affairs to welcome talent”는 개인적인 일을 제쳐두고 인재를 맞이하다는 의미의 표현으로, “악발토포”의 자기 일보다 인재를 더 중요하게 여기는 태도를 강조하는 데 적합합니다.
- “He would put aside personal affairs to welcome talent, understanding the importance of having the right people around him.” (그는 인재를 맞이하기 위해 개인적인 일을 제쳐두었으며, 자신 주변에 올바른 사람들이 있는 것이 중요함을 이해했습니다.)
- “Leaders who put aside personal affairs to welcome talent build stronger and more effective teams.” (개인적인 일을 제쳐두고 인재를 맞이하는 지도자들은 더 강력하고 효과적인 팀을 만듭니다.)
- “She always put aside personal matters to welcome talent, knowing how valuable the right individuals were.” (그녀는 항상 개인적인 일을 제쳐두고 인재를 맞이했으며, 올바른 인물이 얼마나 중요한지 알았습니다.)
“악발토포(握髮吐哺)”는 인재를 아끼고 중요하게 여기는 태도를 나타내는 고사성어입니다. 이 표현은 인재를 모셔와서 그들의 능력을 발휘하게 하는 것의 중요성을 강조하며, 사마천의 『사기』와 여씨춘추에서 유래한 말로, 인재를 대하는 신중하고 존중하는 태도를 잘 나타냅니다.
Leave a Reply