“암도진창(暗渡陳倉)”은 겉으로는 드러내지 않으면서 은밀하게 일을 처리하는 상황을 묘사하는 고사성어입니다. 이 표현에서 “암(暗)”은 어두운, 은밀한, “도(渡)”는 건너다, “진(陳)”은 진창, 즉 창고나 진영을 뜻합니다. 원래의 의미는 “은밀히 진창을 건넌다”는 것으로, “진창”은 삼국지 연의에서 학소가 제갈량의 대군을 격퇴한 그 진창(陳倉)을 의미합니다. 이곳에서 유래된 “암도진창”은 겉으로는 잔도를 고치고 은밀하게 진창을 건너는 전략을 의미합니다.
이 성어는 겉으로는 한 가지 일을 하는 척하면서 실제로는 다른, 비밀스러운 일을 실행하는 상황에 쓰입니다. 이는 “명수잔도(明修棧道) 암도진창(暗度陳倉)”에서 유래하며, “겉으로는 도로를 수리하고, 실제로는 군사를 몰래 진군시킨다”는 의미입니다.
“암도진창(暗渡陳倉)”을 영어로 표현하는 방법
- “A covert operation”
- “To make a secret move”
- “To pull a fast one”
- “A covert operation”
“A covert operation”은 비밀 작전을 의미하는 표현으로, 암도진창의 의미와 잘 맞습니다. 은밀하게 진행되는 일을 나타낼 때 사용됩니다. 이 표현은 주로 정부나 군사적인 문맥에서 사용되지만, 어떤 일이 비밀리에 또는 공개적으로 드러나지 않게 이루어지는 상황을 잘 설명할 수 있습니다.
- “The spy carried out a covert operation to steal the enemy’s plans.” (스파이는 적의 계획을 훔치기 위해 비밀 작전을 수행했다.)
- “The company’s executives planned a covert operation to outsmart the competition.” (회사의 임원들은 경쟁자를 앞지르기 위해 비밀 작전을 계획했다.)
- “The covert operation was successful because the enemy had no idea.” (비밀 작전은 적이 전혀 눈치채지 못했기 때문에 성공적이었다.)
- “To make a secret move”
“To make a secret move”는 비밀스러운 행동이나 이동을 뜻하는 표현으로, 은밀히 어떤 일을 진행하는 상황을 나타낼 때 사용됩니다. 이는 눈에 띄지 않게 또는 모르게 행동을 취하는 상황을 설명합니다. 여기서 “move”는 말 그대로 움직임을 뜻하지만, 전략적인 접근이나 결정적인 행동을 의미할 수도 있습니다.
- “He made a secret move to undermine the opponent’s position without anyone noticing.” (그는 상대방의 위치를 약화시키기 위해 아무도 모르게 비밀스러운 행동을 했다.)
- “She made a secret move to gain the upper hand in the negotiations.” (그녀는 협상에서 우위를 차지하기 위해 비밀리에 움직였다.)
- “Making a secret move helped them secure victory in the game.” (비밀스러운 움직임이 그들이 게임에서 승리하는 데 도움을 주었다.)
- “To pull a fast one”
“To pull a fast one”은 상대방을 속이거나 은밀하게 뭔가를 해내는 행동을 의미하는 표현입니다. “Fast one”은 실제로 빠르게 행동한다는 의미가 아니라 속임수나 기민하게 처리하는 방법을 뜻합니다. 즉, 누군가를 속여서 유리한 상황을 만든다는 뉘앙스가 강합니다. “To pull a fast one”은 일반적으로 상대방을 속여서 얻는 이득이나 빠른 기동으로 상대방을 이기는 상황에 쓰입니다.
- “The con artist pulled a fast one on the customers by selling them fake goods.” (사기꾼은 고객들에게 가짜 물건을 팔며 속임수를 썼다.)
- “He pulled a fast one to win the competition without anyone knowing.” (그는 아무도 모르게 경쟁에서 이기기 위해 속임수를 썼다.)
- “They pulled a fast one and successfully executed their plan without alerting the authorities.” (그들은 속임수를 써서 당국의 눈치를 채지 못하게 계획을 실행했다.)
“암도진창(暗渡陳倉)”은 겉으로는 한 가지 일을 하면서 은밀히 다른 일을 진행하는 전략을 설명하는 고사성어로, “A covert operation”, “To make a secret move”, “To pull a fast one”과 같은 표현들이 이 성어의 의미를 잘 전달할 수 있습니다.
Leave a Reply