“야합이생(野合而生)”은 본래 부정적인 목적을 위해 힘을 합친다는 의미를 가진 고사성어입니다. “야(野)”는 들, “합(合)”은 합하다, “이(而)”는 그리고, “생(生)”은 태어나다를 뜻합니다. 이 성어는 부정적인 목적을 위해 두 개 이상의 세력이나 집단이 결합하여 불법적이거나 비도덕적인 행위를 일으키는 상황을 묘사합니다.
“야합이생”은 특히 서로 상반된 성향이나 목적을 가진 집단이 일시적인 이익을 위해 연합하는 경우를 가리킵니다. 주로 정치적, 사회적 맥락에서 나쁜 의도를 가진 연합이나 밀약을 표현하는 데 사용됩니다.
“야합이생(野合而生)”을 영어로 표현하는 방법
- Forming an unholy alliance
- Collusion for selfish purposes
- Unlawful alliance
1. Forming an unholy alliance
“Forming an unholy alliance”는 도덕적으로 바람직하지 않은 목적을 위해 결합하는 상황을 강조하는 표현입니다. “Unholy”라는 단어는 “신성하지 않다”는 의미로, 부정적인 목적을 가진 결합을 나타냅니다.
- “The two corrupt politicians were forming an unholy alliance to secure power.” (그 두 부패한 정치인은 권력을 확보하기 위해 부정한 동맹을 맺고 있었다.)
- “They formed an unholy alliance to undermine their opponents.” (그들은 상대방을 약화시키기 위해 부정한 동맹을 맺었다.)
- “Such unholy alliances often lead to unethical decisions.” (이러한 부정한 동맹은 종종 비윤리적인 결정을 초래한다.)
2. Collusion for selfish purposes
“Collusion for selfish purposes”는 자기 이익을 추구하기 위한 은밀한 결탁을 의미하는 표현입니다. “Collusion”은 일반적으로 비밀스럽고 불법적인 결탁을 의미하며, “selfish purposes”는 이기적인 목적을 나타냅니다.
- “Their collusion for selfish purposes caused harm to the public.” (그들의 이기적인 목적을 위한 결탁은 대중에게 해를 끼쳤다.)
- “The businessmen were accused of collusion for selfish purposes, manipulating the market.” (그 사업가들은 이기적인 목적을 위해 결탁하고 시장을 조작한 혐의를 받았다.)
- “Collusion for selfish purposes can lead to a breakdown in trust.” (이기적인 목적을 위한 결탁은 신뢰의 붕괴를 초래할 수 있다.)
3. Unlawful alliance
“Unlawful alliance”는 법적 또는 윤리적으로 부정한 결합을 뜻하는 표현으로, “unlawful”은 “불법적인”을 의미합니다. 이 표현은 정치적 또는 사회적 맥락에서 불법적이고 부당한 협력을 나타냅니다.
- “Their unlawful alliance resulted in a series of scandals.” (그들의 불법적인 동맹은 일련의 스캔들을 초래했다.)
- “The unlawful alliance between the two corporations was exposed in the press.” (두 기업 간의 불법적인 동맹은 언론에 의해 폭로되었다.)
- “An unlawful alliance can have serious legal consequences.” (불법적인 동맹은 심각한 법적 결과를 초래할 수 있다.)
“야합이생(野合而生)”은 부정한 목적을 위해 힘을 합치거나 결합하는 상황을 나타내며, 영어로는 “Forming an unholy alliance”, “Collusion for selfish purposes”, “Unlawful alliance”와 같은 표현으로 번역할 수 있습니다.
Leave a Reply