“양금택목(良禽擇木)”을 영어로?

“양금택목(良禽擇木)”은 “훌륭한 새는 자기가 둥지를 틀 나무를 고른다”는 의미를 가진 고사성어입니다. 여기서 “양(良)”은 좋은 또는 훌륭한, “금(禽)”은 새, “택(擇)”은 고르다, “목(木)”은 나무를 뜻합니다. 이 성어는 현명한 사람은 자기가 섬길 만한 사람이나 적합한 환경을 고른다는 뜻으로 해석됩니다.

즉, 훌륭한 새는 자신에게 적합하고 안전한 나무를 고르듯, 현명한 사람은 자신이 속할 만한 조직이나 주군을 신중하게 선택한다는 의미입니다. 이를 통해 사람이 올바른 선택을 하고, 자신에게 맞는 환경이나 위치를 선택하는 중요성을 강조합니다.


“양금택목(良禽擇木)”을 영어로 표현하는 방법

  1. “A wise bird picks the right tree”
  2. “A wise person chooses the right leader”
  3. “A good bird chooses a good tree”

1. A wise bird picks the right tree

“A wise bird picks the right tree”는 양금택목의 의미를 자기에게 맞는 선택을 한다는 개념을 강조하는 표현입니다. 이 표현은 자신에게 유리한 환경을 선택하는 지혜를 뜻합니다.

  • “A wise bird picks the right tree, just as a person must choose the right environment to thrive.” (현명한 새는 적합한 나무를 고른다. 마치 사람이 번창할 수 있는 적절한 환경을 선택해야 하듯이.)
  • “In life, a wise bird picks the right tree, choosing what’s best for its future.” (인생에서 현명한 새는 적합한 나무를 고르며, 자신의 미래에 가장 좋은 것을 선택한다.)
  • “A wise bird picks the right tree, ensuring that it has a secure place to live.” (현명한 새는 적합한 나무를 고르며, 안전한 보금자리를 보장한다.)

2. A wise person chooses the right leader

“A wise person chooses the right leader”는 양금택목을 현명한 사람이 올바른 지도자를 선택한다는 의미로 해석한 표현입니다. 이는 자신이 섬길 만한 주군을 선택하는 것을 강조하는 표현입니다.

  • “A wise person chooses the right leader, just as a bird selects the best tree for its home.” (현명한 사람은 적합한 지도자를 선택한다. 마치 새가 자신의 보금자리를 위해 가장 좋은 나무를 고르는 것처럼.)
  • “When it comes to politics, a wise person knows to choose the right leader for their future.” (정치에서 현명한 사람은 자신의 미래를 위해 적합한 지도자를 선택하는 법을 안다.)
  • “A wise person chooses the right leader, someone who shares their vision and values.” (현명한 사람은 자신과 비전과 가치를 공유하는 적합한 지도자를 선택한다.)

3. A good bird chooses a good tree

“A good bird chooses a good tree”는 양금택목의 의미를 그대로 표현한 것으로, 자신에게 적합한 환경이나 조건을 고른다는 뜻입니다.

  • “A good bird chooses a good tree, ensuring a stable and secure home.” (좋은 새는 좋은 나무를 고르며, 안정적이고 안전한 보금자리를 보장한다.)
  • “In business, a good bird chooses a good tree, finding the best opportunities to grow.” (비즈니스에서는 좋은 새가 좋은 나무를 고르며, 성장할 수 있는 최고의 기회를 찾는다.)
  • “A good bird chooses a good tree, and so should we when making important life decisions.” (좋은 새는 좋은 나무를 고르며, 우리는 중요한 인생 결정을 내릴 때 그렇게 해야 한다.)

“양금택목(良禽擇木)”은 자기에게 적합한 환경이나 지도자를 선택하는 지혜를 나타내는 고사성어로, 영어로는 “A wise bird picks the right tree”, “A wise person chooses the right leader”, “A good bird chooses a good tree”와 같은 표현으로 번역할 수 있습니다.

이 표현은 현명한 선택의 중요성을 강조하며, 자신에게 유리한 기회를 고르고, 그에 맞는 위치나 환경을 선택하는 것의 중요성을 담고 있습니다.