“여리박빙(如履薄氷)”은 “살얼음 밟듯이 아슬아슬하다”는 의미를 가진 고사성어입니다. 이 표현은 어떤 상황이나 행동이 매우 위험하거나 불안정하여, 한 순간의 실수나 불찰로 큰 문제가 발생할 수 있음을 경고하는 뜻으로 사용됩니다.
“여리박빙(如履薄氷)”을 영어로 표현하는 방법
- Walking on thin ice
- Treading carefully
- On the edge of danger
1. Walking on thin ice
“Walking on thin ice”는 “여리박빙”의 가장 직역적인 영어 표현으로, 아슬아슬한 상황을 의미합니다. 이 표현은 위험한 상황이나 불안정한 환경에서 매우 조심스럽게 행동해야 할 때 사용됩니다.
- “The company is walking on thin ice after the recent financial scandal.”
(회사는 최근의 재정 스캔들 후 매우 아슬아슬한 상황에 처해 있다.) - “When negotiating with difficult clients, you are often walking on thin ice.”
(어려운 고객과 협상할 때는 종종 아슬아슬한 상황에 처해 있다.) - “He knew he was walking on thin ice by making such a bold decision without consulting his team.”
(그는 팀과 상의 없이 그런 과감한 결정을 내리면서 아슬아슬한 상황에 처해 있다는 것을 알았다.)
2. Treading carefully
“Treading carefully”는 “여리박빙”의 상황을 비유적으로 표현하는 방법으로, 신중하게 행동하거나 조심스럽게 접근해야 하는 상황에서 사용됩니다. 이 표현은 물리적으로는 조심스럽게 걸어야 할 때의 모습을 상상하게 합니다.
- “In sensitive discussions about layoffs, the manager had to tread carefully to avoid upsetting the staff.”
(해고에 관한 민감한 논의에서, 매니저는 직원들을 불안하게 하지 않기 위해 조심스럽게 다가가야 했다.) - “The lawyer advised his client to tread carefully with her statements to avoid further legal trouble.”
(변호사는 추가적인 법적 문제를 피하기 위해 고객이 발언을 조심스럽게 해야 한다고 조언했다.) - “Treading carefully, they made sure to address every concern without escalating the issue.”
(그들은 아슬아슬하게 상황을 다루며, 문제를 더 키우지 않도록 모든 우려를 신중하게 해결했다.)
3. On the edge of danger
“On the edge of danger”는 위험의 가장자리에 있다는 의미로, 여리박빙과 비슷하게 아주 불안정하거나 위태로운 상황을 강조하는 표현입니다. 여기서 “edge”는 위험이나 불안정성의 한계를 의미하며, 그 상태가 곧 위태롭다는 점을 강조합니다.
- “The hikers were on the edge of danger as they ventured into the stormy mountains without proper gear.”
(등산객들은 적절한 장비 없이 폭풍우가 몰아치는 산으로 들어가면서 위험의 가장자리에 있었다.) - “The negotiations are on the edge of danger, with both parties unwilling to compromise.”
(협상은 양측이 타협하지 않으려 하면서 위험한 상황에 처해 있다.) - “He walked on the edge of danger, constantly taking risks in his business ventures.”
(그는 자신의 사업에서 항상 위험을 감수하면서 위험의 가장자리를 걸었다.)
“여리박빙(如履薄氷)”은 위험한 상황에서 신중하고 조심스럽게 행동해야 함을 경고하는 고사성어입니다. 영어로는 “Walking on thin ice”, “Treading carefully”, 또는 “On the edge of danger”와 같은 표현으로 번역할 수 있습니다.
Leave a Reply