“옥반가효(玉盤佳肴)”를 영어로?

옥반가효(玉盤佳肴)는 옥쟁반에 담긴 기름진 안주라는 의미로, 부정부패와 관련된 비유적인 표현입니다. 이 성어는 부패하고 사악한 권력이 기름지게 국민의 자원을 착취하는 모습을 비판하는 의미로 사용됩니다. 출전은 춘향전으로, 이 표현은 탐욕과 부패를 가리킬 때 사용됩니다.


“옥반가효(玉盤佳肴)”를 영어로 표현하는 방법

  1. “Grease the palm”
  2. “Feasting on the people’s wealth”
  3. “A banquet of corruption”

1. “Grease the palm”

“Grease the palm”은 뇌물을 주거나 부정한 방식으로 이익을 취하다는 뜻입니다. 옥반가효의 의미인 부패와 기득권의 착취와 잘 맞아떨어집니다.

  • “The politician was known to grease the palm of anyone who could help him get ahead.”
    (그 정치인은 자신이 앞서 나갈 수 있도록 도와주는 사람에게 뇌물을 주기로 유명했다.)
  • “He spent his life greasing the palm of officials, getting richer while the country suffered.”
    (그는 자신의 인생을 공무원들에게 뇌물을 주며 보냈고, 그로 인해 국가는 고통받았다.)
  • “The business deals were nothing but ways to grease the palm and line their pockets.”
    (그 사업 거래는 뇌물을 주고 그들의 주머니를 채우는 방식에 불과했다.)

2. “Feasting on the people’s wealth”

“Feasting on the people’s wealth”는 백성의 재산을 탐욕스럽게 착취하는 의미로, 옥반가효의 의미인 부패한 권력층의 행태를 잘 묘사합니다.

  • “The corrupt officials were feasting on the people’s wealth while ignoring the needs of the poor.”
    (부패한 관리들은 가난한 사람들의 필요를 무시한 채 백성의 재산을 착취하고 있었다.)
  • “For years, the ruling class has been feasting on the people’s wealth, leaving the nation in despair.”
    (수년간 지배 계층은 백성의 재산을 탐욕스럽게 착취하고, 그로 인해 나라에는 절망만 남았다.)
  • “The rulers were feasting on the people’s wealth, while the masses starved in poverty.”
    (지배자들은 백성의 재산을 착취하며 먹고 살았고, 대중은 가난 속에서 굶주리고 있었다.)

3. “A banquet of corruption”

“A banquet of corruption”은 부패의 연회라는 뜻으로, 옥반가효기름진 안주와 같은 의미를 전달하는 표현입니다.

  • “The officials were invited to a banquet of corruption, with no regard for the suffering of the people.”
    (그 관리들은 백성들의 고통은 아랑곳하지 않고 부패의 연회에 초대되었다.)
  • “The political system has become nothing more than a banquet of corruption, where wealth and power are traded for favors.”
    (그 정치 시스템은 부패의 연회일 뿐, 재산과 권력이 호의와 바뀌는 곳이 되었다.)
  • “The lavish banquet of corruption left the people in poverty, with the rulers enjoying every indulgence.”
    (호화로운 부패의 연회는 백성들을 가난하게 만들었고, 지배자들은 모든 사치를 누렸다.)

옥반가효(玉盤佳肴)는 부패와 탐욕을 비판하는 고사성어입니다. 영어로는 “Grease the palm”, “Feasting on the people’s wealth”, “A banquet of corruption”와 같은 표현으로 번역할 수 있습니다. 이 표현들은 부패한 권력층이 백성의 재산을 착취하는 상황을 설명할 때 사용됩니다.