“우여곡절(迂餘曲折)”은 복잡하고 얽힌 상황이나 여러 어려운 일들을 겪은 과정을 뜻하는 표현입니다. 흔히 어려운 문제나 사건이 여러 갈래로 얽혀 진행될 때 사용하는 말로, 어떤 일이 순탄하지 않고 여러 가지 우여곡절을 겪는 상황을 설명합니다.
출전은 《사기(史記)》에서 유래한 말로, “우여곡절”은 일이 길고 복잡하게 풀려 가는 과정에서의 난관을 나타냅니다. 이는 어떤 일이 순탄하지 않거나 예상보다 많은 어려움을 겪을 때 사용됩니다.
“우여곡절(迂餘曲折)”을 영어로 표현하는 방법
- “Complicated twists and turns”
- “A series of ups and downs”
- “A bumpy road with many obstacles”
1. “Complicated twists and turns”
“Complicated twists and turns”는 복잡한 우여곡절을 묘사하는 표현으로, 일이 예상치 못한 방향으로 복잡하게 얽히고 도전적인 상황을 겪을 때 사용됩니다.
- “The negotiation was full of complicated twists and turns, but in the end, they reached an agreement.”
(그 협상은 복잡한 우여곡절을 겪었지만 결국 합의에 이르렀다.) - “The journey to success was filled with complicated twists and turns, but she never gave up.”
(성공을 향한 여정은 복잡한 우여곡절이었지만, 그녀는 결코 포기하지 않았다.) - “Their relationship went through complicated twists and turns, but they managed to stay together.”
(그들의 관계는 복잡한 우여곡절을 겪었지만, 그들은 함께 남을 수 있었다.)
2. “A series of ups and downs”
“A series of ups and downs”는 기복이 심한 상황을 의미하며, 우여곡절의 의미를 잘 전달합니다. 일이 고난과 성취가 반복되는 과정을 강조할 때 적합한 표현입니다.
- “Their business journey was marked by a series of ups and downs, but they managed to stay afloat.”
(그들의 사업 여정은 기복이 심한 과정이었지만, 그들은 결국 버틸 수 있었다.) - “Life is always a series of ups and downs, and how we handle them defines our character.”
(인생은 항상 기복이 심한 과정이며, 우리가 그것을 어떻게 다루느냐가 우리의 성격을 정의한다.) - “The project went through a series of ups and downs, but it was ultimately completed on time.”
(그 프로젝트는 기복이 심한 과정을 겪었지만, 결국 제시간에 완료되었다.)
3. “A bumpy road with many obstacles”
“A bumpy road with many obstacles”는 많은 장애물과 어려움이 있는 길을 묘사하는 표현으로, 우여곡절의 의미를 잘 전달합니다. 이 표현은 어떤 일이 순탄하지 않고 많은 난관을 겪는 상황을 설명할 때 사용됩니다.
- “The road to success is often a bumpy road with many obstacles, but persistence is key.”
(성공으로 가는 길은 종종 많은 장애물이 있는 험난한 길이지만, 인내가 중요하다.) - “Her journey was a bumpy road with many obstacles, but her determination helped her overcome them.”
(그녀의 여정은 많은 장애물이 있는 험난한 길이었지만, 그녀의 결단력이 그것들을 극복하는 데 도움이 되었다.) - “The development of the new technology was a bumpy road with many obstacles, but they finally made it work.”
(그 새로운 기술의 개발은 많은 장애물이 있는 험난한 길이었지만, 결국 그들은 그것을 성공시켰다.)
“우여곡절(迂餘曲折)”은 복잡하고 어려운 일들을 거치는 과정을 의미하는 성어로, 영어로는 “Complicated twists and turns”, “A series of ups and downs”, “A bumpy road with many obstacles”와 같은 표현으로 번역할 수 있습니다. 이는 어려운 일이나 예상치 못한 전개를 겪으며 나아가는 과정을 강조하는 말입니다.
Leave a Reply