“응구첩대(應口輒對)”를 영어로?

“응구첩대(應口輒對)”는 “묻는 대로 거침없이 대답하다”는 뜻으로, 질문에 대해 망설임 없이 즉각적으로 대답하는 상황을 설명하는 표현입니다. 이 성어는 즉각적이고 자유롭게 말하는 태도를 나타내며, 때로는 그 답변이 과도하거나 신중하지 않다는 부정적인 뉘앙스도 포함될 수 있습니다.


“응구첩대(應口輒對)”를 영어로 표현하는 방법

  1. “Answer without hesitation.”
  2. “Respond immediately without thinking.”
  3. “Speak off the cuff.”

1. “Answer without hesitation”

“Answer without hesitation”는 주저하지 않고 즉시 대답하다는 의미입니다. 이 표현은 질문에 대해 망설임 없이 빠르게 반응하는 상황을 나타냅니다.

  • “He answered without hesitation when asked about his opinion on the matter.”
    (그는 그 문제에 대한 자신의 의견을 묻자 망설임 없이 대답했다.)
  • “She always answers without hesitation, even in challenging situations.”
    (그녀는 도전적인 상황에서도 항상 주저 없이 대답한다.)

2. “Respond immediately without thinking”

“Respond immediately without thinking”은 생각할 시간 없이 즉각적으로 대답하다는 의미로, 신중함 없이 즉각적인 반응을 나타냅니다.

  • “He tends to respond immediately without thinking, which sometimes causes trouble.”
    (그는 종종 생각할 겨를 없이 즉시 대답해서 가끔 문제를 일으킨다.)
  • “Responding immediately without thinking can lead to misunderstandings in a conversation.”
    (생각 없이 즉시 대답하는 것은 대화에서 오해를 일으킬 수 있다.)

3. “Speak off the cuff”

“Speak off the cuff”는 즉흥적으로 말하다는 뜻으로, 준비 없이 즉각적으로 대답하는 상황을 나타냅니다.

  • “The politician spoke off the cuff during the press conference, which impressed the audience.”
    (그 정치인은 기자 회견에서 즉흥적으로 말했다, 그것이 청중에게 인상 깊었다.)
  • “He is known for speaking off the cuff in meetings, which makes him unpredictable.”
    (그는 회의에서 즉흥적으로 말하는 것으로 알려져 있어 예측할 수 없다.)

“응구첩대(應口輒對)”의 의미

“응구첩대(應口輒對)”는 “묻는 대로 거침없이 대답하다”는 뜻으로, 즉각적으로 답변을 내놓는 상황을 표현합니다. 이는 신중함 없이 빠르게 반응하거나, 주저하지 않고 말하는 태도를 강조하는 성어입니다.

영어로는 “Answer without hesitation,” “Respond immediately without thinking,” 또는 “Speak off the cuff”와 같은 표현으로 번역될 수 있습니다. 이 성어는 즉각적이고 직설적인 대답을 나타내며, 때로는 신중함 부족으로 인한 부정적인 의미도 내포할 수 있습니다.