“이상견빙지(履霜堅氷至)”를 영어로?

“이상견빙지(履霜堅氷至)”는 “서리가 밟히면 결국 얼음이 온다”는 뜻으로, 어떤 일의 징후가 보이면 그것이 곧 큰 사건이나 결과로 이어질 것임을 경고하는 표현입니다. 이 표현은 일이 시작되는 작은 징후나 초기 단계에서 큰 변화나 사건이 곧 일어날 것임을 예고하는 의미를 가지고 있습니다.

“이상견빙지(履霜堅氷至)”를 영어로 표현하는 방법

  1. “When the frost appears, the ice will soon follow.”
  2. “Signs of change are the first step toward a larger event.”
  3. “Small signs predict bigger things to come.”

1. “When the frost appears, the ice will soon follow.”

(서리가 보이면 얼음이 곧 온다)

이 표현은 작은 징후나 초기 단계에서 그 일이 점차 커져서 큰 변화로 이어질 것임을 설명하는 문장입니다. “서리”라는 작은 변화가 결국 “얼음”이라는 큰 결과로 이어지는 것처럼, 사소한 징후에서 큰 일이 발생할 수 있다는 의미입니다.

  • “His sudden mood changes were the frost, and his outburst was the ice.” (그의 갑작스러운 기분 변화는 서리였고, 그의 폭발은 얼음이었다.)
  • “The delay in delivery was the frost, and the cancellation of the order was the ice.” (배송 지연은 서리였고, 주문 취소는 얼음이었다.)
  • “When the frost appears, the ice will soon follow — this was a sign of trouble ahead.” (서리가 보이면 얼음이 곧 온다 — 이것은 앞으로 닥칠 문제의 징조였다.)

2. “Signs of change are the first step toward a larger event.”

(변화의 징후는 더 큰 사건으로 가는 첫 번째 단계이다)

이 표현은 작은 변화의 징후가 곧 더 중요하고 큰 사건으로 발전한다는 의미를 강조합니다. 이 표현은 미리 예측할 수 있는 작은 변화가 결국 큰 결과로 이어질 수 있다는 점을 설명합니다.

  • “The small increase in sales was a sign of change, the first step toward a larger event in the market.” (판매의 작은 증가가 변화의 징후였고, 시장에서 더 큰 사건으로 가는 첫 번째 단계였다.)
  • “Her curiosity was a sign of change, the first step toward a larger revelation.” (그녀의 호기심은 변화의 징후였고, 더 큰 계시로 가는 첫 번째 단계였다.)
  • “The early morning fog was a sign of change, signaling the coming storm.” (이른 아침 안개는 변화의 징후였고, 다가오는 폭풍을 예고했다.)

3. “Small signs predict bigger things to come.”

(작은 징후는 더 큰 일의 예고편이다)

이 표현은 작은 신호나 변화더 큰 사건이나 결과를 예고한다는 의미입니다. 이는 변화가 발생하기 전에 볼 수 있는 작은 징후들이 곧 더 중요한 사건으로 발전할 가능성이 있다는 것을 강조합니다.

  • “The slight temperature drop was a small sign, predicting bigger things to come.” (약간의 온도 변화는 작은 징후였고, 더 큰 일이 다가오고 있음을 예고했다.)
  • “His quietness at work was a small sign, predicting bigger issues to come.” (그의 일터에서의 침묵은 작은 징후였고, 더 큰 문제가 다가오고 있음을 예고했다.)
  • “The sudden change in weather was a small sign, predicting bigger storms to come.” (갑작스러운 날씨 변화는 작은 징후였고, 더 큰 폭풍이 다가오고 있음을 예고했다.)

“이상견빙지(履霜堅氷至)”의 의미

“이상견빙지(履霜堅氷至)”는 어떤 일의 작은 징후나 초기 상태가 곧 큰 사건이나 결과로 이어진다는 의미를 담고 있습니다. 이는 작은 변화가 점차 큰 결과로 이어지는 상황을 설명하는 표현으로, 미리 예측할 수 있는 작은 신호들이 나중에 중요한 변화를 가져올 수 있음을 시사합니다.

영어로는 “When the frost appears, the ice will soon follow,” “Signs of change are the first step toward a larger event,” 또는 “Small signs predict bigger things to come”과 같은 표현으로 번역할 수 있습니다. 이 성어는 작은 징후들이 결국 큰 일로 발전할 것임을 경고하는 의미를 지닌 표현입니다.