“인정승천(人定勝天)”을 영어로?

“인정승천(人定勝天)”은 사람이 굳게 마음을 먹으면 주어진 운명을 극복한다는 의미를 가진 표현입니다. 이 표현은 인간의 의지와 결단이 운명을 바꿀 수 있다는 믿음을 나타냅니다.

“인정승천(人定勝天)”을 영어로 표현하는 방법

  1. “Man’s will conquers destiny.”
  2. “A determined person can overcome fate.”
  3. “With resolve, one can defeat the odds.”

1. “Man’s will conquers destiny.”

(사람의 의지가 운명을 이긴다)

이 표현은 인간의 의지와 결단이 운명보다 더 강력하다는 의미를 담고 있습니다. “인정승천”을 간결하게 표현한 문구입니다.

  • “No matter the circumstances, man’s will conquers destiny.” (어떤 상황이든 사람의 의지가 운명을 이긴다.)
  • “With sheer willpower, man’s will conquers destiny.” (순수한 의지로 사람의 의지가 운명을 이긴다.)

2. “A determined person can overcome fate.”

(결단력 있는 사람은 운명을 극복할 수 있다)

이 표현은 결단력과 의지를 통해 운명을 이길 수 있다는 의미를 강조합니다. “인정승천”의 본래 뜻과 잘 맞아떨어지는 문장입니다.

  • “A determined person can overcome fate, no matter how challenging the circumstances.” (결단력 있는 사람은 어떤 어려운 상황에서도 운명을 극복할 수 있다.)
  • “If you stay determined, you can overcome fate and shape your own future.” (결단력을 유지하면 운명을 극복하고 자신의 미래를 형성할 수 있다.)

3. “With resolve, one can defeat the odds.”

(결심만 있으면 어려움을 이길 수 있다)

이 표현은 어떤 어려운 상황이나 운명의 장벽도 강한 결심으로 이길 수 있다는 의미를 담고 있습니다.

  • “With resolve, one can defeat the odds and achieve greatness.” (결심만 있으면 어려움을 이기고 위대함을 이룰 수 있다.)
  • “No challenge is too great when you have resolve; you can defeat the odds.” (결심만 있다면 어떤 도전도 너무 크지 않다; 어려움을 이길 수 있다.)

“인정승천(人定勝天)”의 의미

“인정승천(人定勝天)”은 사람의 의지가 운명보다 강하다는 뜻으로, 마음을 굳게 먹고 결단을 내리면 어떠한 어려움도 극복할 수 있다는 믿음을 표현한 고사성어입니다. 이는 “Man’s will conquers destiny,” “A determined person can overcome fate,” 또는 “With resolve, one can defeat the odds”와 같은 표현으로도 해석될 수 있습니다.