“정위전해(精衛塡海)”를 영어로?

“정위전해(精衛塡海)”는 무모한 일을 기도하여 헛수고로 끝난다는 의미의 성어입니다. 이 성어는 정위(精衛)라는 전설 속의 새가 해를 막기 위해 바다를 채운다는 이야기에 뿌리를 두고 있습니다. 정위는 자신이 죽은 원수를 갚기 위해 바다에 나무를 던져 바다를 메우려 했지만, 그 노력이 아무리 반복되어도 결국에는 바다를 채우는 일이 불가능하다는 교훈을 담고 있습니다. 이는 불가능한 목표를 위해 헛된 노력만 반복하는 상황을 비유적으로 표현하는 말입니다.


“정위전해(精衛塡海)”의 영어 표현 방법

  1. “An impossible task pursued in vain”
  2. “A futile effort to accomplish the impossible”
  3. “Endless futile attempts to fill the sea”

1. “An impossible task pursued in vain”

“An impossible task pursued in vain”은 불가능한 일을 헛되이 반복하는 상황을 표현하는 방식으로, 정위전해의 뜻을 잘 전달합니다. 이 표현은 불가능한 일을 위해 헛된 노력을 계속한다는 의미를 강조합니다.

  • “Trying to change the course of nature is like an impossible task pursued in vain.” (자연의 흐름을 바꾸려는 것은 불가능한 일을 헛되이 반복하는 것과 같다.)
  • “The politician’s promises were like an impossible task pursued in vain, with no real change.” (그 정치인의 약속은 불가능한 일을 헛되이 반복하는 것과 같았고, 실질적인 변화는 없었다.)
  • “Their attempt to reverse the damage done to the environment is an impossible task pursued in vain.” (그들이 환경에 피해를 되돌리려 한 시도는 불가능한 일을 헛되이 반복하는 것이었다.)

2. “A futile effort to accomplish the impossible”

“A futile effort to accomplish the impossible”는 불가능한 목표를 달성하려는 헛된 노력을 강조하는 표현입니다. 이 표현은 정위전해의 의미에 매우 적합하며, 목표의 불가능성 때문에 성공할 수 없는 상황을 묘사합니다.

  • “Trying to bring back extinct species is a futile effort to accomplish the impossible.” (멸종된 종을 되살리려는 시도는 불가능한 목표를 달성하려는 헛된 노력이다.)
  • “Their efforts to rewrite history were nothing but a futile effort to accomplish the impossible.” (그들이 역사를 다시 쓰려는 노력은 불가능한 목표를 달성하려는 헛된 노력에 불과했다.)
  • “The team’s attempt to win against all odds was a futile effort to accomplish the impossible.” (팀이 모든 역경을 딛고 이기려 한 시도는 불가능한 목표를 달성하려는 헛된 노력이었다.)

3. “Endless futile attempts to fill the sea”

“Endless futile attempts to fill the sea”는 정위전해의 이야기를 직접적으로 표현한 표현입니다. 바다를 채우려는 끝없는 헛된 시도를 나타내며, 정위가 바다를 메우는 시도를 반복하는 이야기에서 유래된 문구입니다.

  • “His constant efforts to change the company’s direction felt like endless futile attempts to fill the sea.” (그의 회사 방향을 바꾸려는 끊임없는 노력은 끝없는 헛된 바다 채우기 시도와 같았다.)
  • “The environmental cleanup efforts, although admirable, seemed like endless futile attempts to fill the sea.” (환경 정화 노력은 존경할 만하지만, 끝없는 헛된 바다 채우기 시도처럼 보였다.)
  • “Trying to restore peace in such a divided country seemed like endless futile attempts to fill the sea.” (이렇게 분열된 나라에서 평화를 회복하려는 시도는 끝없는 헛된 바다 채우기 시도처럼 보였다.)

“정위전해(精衛塡海)”의 의미

“정위전해(精衛塡海)”는 불가능한 일을 기도하여 헛수고로 끝난다는 뜻의 성어입니다. 이 성어는 정위라는 새가 바다를 메우려고 무모하게 노력하지만 결코 성공할 수 없는 상황을 묘사하며, 불가능한 목표를 추구하는 헛된 노력을 강조합니다. 이 표현은 실현 불가능한 목표를 향한 지속적인 시도가 결국 아무런 성과를 얻지 못한다는 교훈을 담고 있습니다.