“존왕양이(尊王攘夷)”를 영어로?

“존왕양이(尊王攘夷)”는 “왕을 존중하고 오랑캐를 물리친다”는 뜻의 성어입니다. 이 표현은 춘추시대패자들이나 방백들이 권력을 확립하고 주변 나라들을 통합할 때 사용했던 명분이자 정치적 구호로, “왕을 떠받들고 외적을 물리친다”는 주장을 통해 자신들의 정치적 정당성을 강조하려 했습니다.

  • “존왕(尊王)”은 왕을 존경하고 보위하는 것, 즉 왕을 지지하는 것을 의미하며,
  • “양이(攘夷)”는 오랑캐를 물리친다는 뜻으로, 외세나 외적을 배척하는 뜻을 가지고 있습니다.

이 성어는 춘추시대 이후로도 여러 정치적 상황에서 명분을 만들어내는 수단으로 사용되었습니다.


“존왕양이(尊王攘夷)”의 영어 표현 방법

  1. “Support the king and repel the barbarians.”
  2. “Uphold the king and drive out the foreign invaders.”
  3. “Respect the king and expel the invaders.”

  1. “Support the king and repel the barbarians.”

“Support the king and repel the barbarians”는 왕을 지원하고 외적을 물리친다는 의미를 강조하는 표현입니다. 이는 존왕양이의 정치적 명분을 잘 전달합니다.

  • “The rulers of the time called for everyone to support the king and repel the barbarians, ensuring the safety of the kingdom.” (그 당시의 지배자들은 모두에게 왕을 지원하고 외적을 물리칠 것을 촉구하며 왕국의 안전을 보장했다.)
  • “In history, many leaders have invoked the call to support the king and repel the barbarians to unite their people against common enemies.” (역사적으로 많은 지도자들이 왕을 지원하고 외적을 물리친다는 구호를 내세워 사람들을 공통의 적에 맞서 단합시켰다.)

  1. “Uphold the king and drive out the foreign invaders.”

“Uphold the king and drive out the foreign invaders”는 왕을 지키고 외국의 침입자를 몰아낸다는 의미로, 존왕양이의 정치적 주장과 잘 맞는 표현입니다.

  • “The leaders of the region rallied to uphold the king and drive out the foreign invaders, solidifying their control.” (이 지역의 지도자들은 왕을 지키고 외국의 침입자를 몰아내기 위해 결집하며 지배력을 강화했다.)
  • “The call to uphold the king and drive out the foreign invaders was often used as a rallying cry in times of war.” (전쟁의 시기에는 왕을 지키고 외국의 침입자를 몰아내는 구호가 자주 결집의 구호로 사용되었다.)

  1. “Respect the king and expel the invaders.”

“Respect the king and expel the invaders”는 왕을 존중하고 침입자들을 내쫓는다는 의미를 전달하는 표현입니다.

  • “In ancient times, the phrase respect the king and expel the invaders was often used to justify wars of unification.” (고대에는 왕을 존중하고 침입자들을 내쫓는다는 말이 통합 전쟁을 정당화하는 데 자주 사용되었다.)
  • “To preserve the integrity of the kingdom, they decided to respect the king and expel the invaders with all their might.” (왕국의 무결성을 지키기 위해 그들은 왕을 존중하고 침입자들을 내쫓기로 결심했다.)

“존왕양이(尊王攘夷)”의 의미

“존왕양이(尊王攘夷)”는 “왕을 존경하고 외적을 물리친다”는 정치적 명분을 나타내는 성어입니다. 이는 춘추시대패자들이 권력을 정당화하기 위해 사용한 구호로, “왕을 지지하고 외세를 물리친다”는 의도를 내세운 표현입니다. 당시에는 자기 권력의 정당성을 강조하기 위해, 또는 외적의 침입을 방어하려는 명분으로 자주 사용되었습니다. 존왕양이왕을 떠받들고 외적을 물리친다는 명분을 통해 정치적 세력을 결집하고 국가를 통합하려는 목적이 담겨 있습니다.