“진정(陳情)”을 영어로?

“진정(陳情)”은 기분을 차분하게 하고 마음을 가라앉히는 것을 의미하는 표현입니다. 이 표현에서 진(陳)은 차분하게 표현하다 혹은 상황을 진지하게 진술하다는 뜻을 가집니다. 정(情)은 감정이나 정서를 나타내며, 진정감정을 진지하게 표현하면서 마음을 진정시키는 것을 뜻합니다. 이 말은 감정을 가라앉히고 차분하게 하는 행동이나 상태를 설명하는데 사용됩니다.


“진정(陳情)”의 영어 표현 방법

  1. “To calm one’s emotions.”
  2. “To soothe one’s feelings.”
  3. “To settle down emotionally.”

  1. “To calm one’s emotions”

“To calm one’s emotions”는 감정을 진정시키다는 뜻을 강조하는 표현입니다. 이 표현은 감정을 가라앉히고 차분하게 만들다는 의미로 사용됩니다.

  • “After the argument, it took some time for him to calm his emotions and think clearly.” (그 논쟁 후, 그는 감정을 진정시키고 명확하게 생각할 시간이 필요했다.)
  • “Sometimes, you just need a moment of silence to calm your emotions.” (가끔은 감정을 진정시키기 위해 잠시의 고요함이 필요하다.)

  1. “To soothe one’s feelings”

“To soothe one’s feelings”는 감정을 진정시키다, 마음을 달래다는 의미로 사용됩니다. 이 표현은 감정적인 고통이나 불안감을 다루는 방식에 초점을 둡니다.

  • “She spoke gently to soothe his feelings after the stressful situation.” (그녀는 스트레스가 쌓인 상황 후 그의 감정을 진정시키기 위해 부드럽게 말했다.)
  • “A warm bath can help soothe one’s feelings after a long day.” (긴 하루를 보낸 후 따뜻한 목욕은 감정을 진정시키는 데 도움이 될 수 있다.)

  1. “To settle down emotionally”

“To settle down emotionally”는 감정적으로 안정되다, 감정을 가라앉히다는 의미를 가진 표현입니다.

  • “He needed some time alone to settle down emotionally before rejoining the group.” (그는 그룹에 다시 합류하기 전에 감정을 진정시키기 위해 혼자 있을 시간이 필요했다.)
  • “After the shocking news, it took her a while to settle down emotionally.” (충격적인 소식을 들은 후, 그녀는 감정을 가라앉히는 데 시간이 좀 걸렸다.)

“진정(陳情)”의 의미

“진정(陳情)”은 감정이나 기분을 차분하게 하고 진정시키는 것을 의미하는 표현입니다. 진정(陳情)은 감정이 격해졌을 때, 이를 가라앉히거나 차분하게 만드는 상태를 설명하는 말로 사용됩니다. 이 표현은 감정을 가라앉히고 마음을 안정시키는 행동을 강조하며, 특히 불안, 화, 긴장 등을 풀고 차분한 상태로 돌아가는 과정을 묘사하는 데 적합합니다.