“찬류(竄流)”를 영어로?

“찬류(竄流)”는 현세의 삶을 이르는 표현으로, 세상에서의 삶이나 현실을 비유적으로 나타냅니다. 이 표현은 세상의 흐름을 떠도는 삶, 즉 자신의 존재가 일정하지 않거나, 현실에서 살아가는 방식을 의미합니다. ‘찬류’는 본래 강이나 물의 흐름이 변화하며 떠내려가는 것처럼, 인간의 삶이 불안정하거나 순탄치 않음을 상징적으로 표현한 것입니다.


“찬류(竄流)”의 영어 표현 방법

  1. “The flow of the worldly life.”
  2. “The transient flow of life.”
  3. “The drifting life of the present world.”

  1. “The flow of the worldly life”

“The flow of the worldly life”는 현세의 삶을 흐르는 물처럼 비유하며, 사람들의 일상적인 삶의 흐름을 강조하는 표현입니다. 세속적인 삶을 떠도는 것처럼 여겨질 때 사용됩니다.

  • “We must understand the flow of the worldly life as something transient and ever-changing.” (우리는 현세의 삶이 일시적이고 변하는 것임을 이해해야 한다.)
  • “He saw himself as a mere traveler in the flow of the worldly life, always moving from one stage to another.” (그는 현세의 삶 속에서 단지 여행자로, 한 단계에서 또 다른 단계로 계속 이동하는 존재로 자신을 보았다.)

  1. “The transient flow of life”

“The transient flow of life”는 일시적인 삶의 흐름을 강조하며, 한 순간도 머물지 않고 흐르는 삶을 의미합니다. 불확실하고 변덕스러운 인생을 나타냅니다.

  • “The philosophy teaches that the transient flow of life should be understood as an opportunity for spiritual growth.” (이 철학은 일시적인 삶의 흐름을 영적 성장을 위한 기회로 이해해야 한다고 가르친다.)
  • “He meditated on the transient flow of life, knowing that nothing remains the same forever.” (그는 일시적인 삶의 흐름에 대해 명상하며, 모든 것은 영원히 변하지 않는다는 것을 깨달았다.)

  1. “The drifting life of the present world”

“The drifting life of the present world”는 현재 세상에서 떠도는 삶을 강조하는 표현으로, 현세를 살아가는 동안 경험하는 불확실성과 변화무쌍한 상황들을 뜻합니다.

  • “She often pondered the drifting life of the present world, realizing that the pursuit of wealth and fame were fleeting.” (그녀는 현재 세상에서 떠도는 삶을 자주 곰곰이 생각하며, 부와 명예를 추구하는 것이 덧없다는 것을 깨달았다.)
  • “In the drifting life of the present world, we must learn to find peace within ourselves amidst chaos.” (우리는 현재 세상에서 떠도는 삶 속에서 혼란 속에서도 자기 내면의 평화를 찾는 법을 배워야 한다.)

“찬류(竄流)”의 의미

“찬류(竄流)”는 현세의 삶을 나타내는 표현으로, 세속적인 삶의 흐름이나 불안정한 현실에서 살아가는 모습을 비유합니다. 이 표현은 강물처럼 흐르는 인생, 또는 불안정하고 끊임없이 변하는 현실의 삶을 강조하며, 세상에서의 삶이 한순간도 고요하거나 변하지 않음을 뜻합니다.