“천하위공(天下為公)”은 세상이 공공의 이익을 위해 존재한다는 의미의 고사성어입니다. “천하(天下)”는 세상이나 하늘 아래를 뜻하며, “위공(為公)”은 공공의 이익을 위해서 또는 공적인 목적을 위해라는 뜻입니다. 이 표현은 세상 모든 일이 공공의 이익을 위해 이루어져야 한다는 이념을 담고 있습니다. 즉, 세상은 개인이나 특정 집단의 이익을 위한 것이 아니라, 모든 사람의 공동 이익을 위한 것이어야 한다는 의미입니다.
출전은 효경(孝經)에 등장하며, 공자나 맹자의 유교 사상에서 중요한 가치 중 하나인 공공의 이익을 우선시하는 정치나 사회의 기본 원칙을 나타내는 표현입니다.
“천하위공(天下為公)”의 영어 표현 방법
- “The world is for the public.”
- “The world exists for the common good.”
- “The world belongs to all.”
1. “The world is for the public.”
이 표현은 천하위공을 세상이 공공을 위한 것으로 직접적으로 번역한 것입니다. “The world”는 세상을 의미하고, “for the public”은 공공을 위한이라는 뜻입니다. 이 표현은 세상은 개인적인 이익이나 집단의 이익을 넘어서 공공의 이익을 위해 존재한다는 메시지를 전달합니다.
- “In a fair society, the world is for the public, and all decisions must be made for the common good.” (공정한 사회에서는 세상이 공공을 위한 것이어야 하며, 모든 결정은 공동의 이익을 위해 이루어져야 한다.)
- “His leadership followed the principle that the world is for the public, prioritizing the welfare of the people.” (그의 리더십은 세상이 공공을 위한 것이라는 원칙을 따르며, 사람들의 복지를 우선시했다.)
- “This organization believes that the world is for the public, and it works for the betterment of humanity.” (이 단체는 세상이 공공을 위한 것이라고 믿으며, 인류의 발전을 위해 노력한다.)
2. “The world exists for the common good.”
이 표현은 천하위공을 세상은 공공의 이익을 위해 존재한다는 의미로 번역한 것입니다. “The common good”는 공공의 이익을 의미하며, 이 표현은 세상의 존재 이유를 모두의 이익을 위해 존재한다고 설명합니다.
- “Good leaders understand that the world exists for the common good, and they serve the people.” (좋은 지도자는 세상이 공공의 이익을 위해 존재한다는 것을 이해하고 사람들을 섬긴다.)
- “They founded the organization on the belief that the world exists for the common good, not for personal gain.” (그들은 세상이 공공의 이익을 위해 존재한다는 믿음 아래 단체를 설립했다, 개인적인 이득을 위한 것이 아니라.)
- “The government’s role is to ensure that the world exists for the common good, providing for the welfare of all citizens.” (정부의 역할은 세상이 공공의 이익을 위해 존재한다는 것을 보장하며, 모든 시민의 복지를 위한 것이다.)
3. “The world belongs to all.”
이 표현은 천하위공을 세상은 모두의 것이다로 번역한 것입니다. “The world belongs to all”은 세상이 모든 사람의 공공의 재산임을 강조하는 표현입니다.
- “The principle that the world belongs to all inspires leaders to create policies that benefit everyone.” (세상은 모두의 것이다라는 원칙은 지도자들이 모두에게 이익이 되는 정책을 만들도록 영감을 준다.)
- “To achieve peace and prosperity, we must recognize that the world belongs to all and share resources equally.” (평화와 번영을 달성하기 위해서는 세상은 모두의 것이다를 인식하고 자원을 공평하게 나누어야 한다.)
- “In an ideal world, the world belongs to all, and everyone should have an equal opportunity.” (이상적인 세계에서는 세상은 모두의 것이다, 그리고 모든 사람은 평등한 기회를 가져야 한다.)
“천하위공(天下為公)”의 의미
“천하위공(天下為公)”은 세상은 공공의 이익을 위해 존재한다는 유교 사상의 핵심 원리를 나타내는 표현입니다. 이 고사성어는 세상 모든 사람들의 이익을 우선시하는 가치를 강조합니다. 개인적인 이익이나 특정 집단의 이익을 초월하여, 공공의 이익을 위해 살아야 한다는 메시지를 전하고 있습니다. 이 표현은 공정한 사회나 이타적인 정치를 구현하기 위한 철학적 원칙으로 사용됩니다.
Leave a Reply