“초세지걸(超世之傑)”은 세상에서 뛰어난 인물을 의미하는 고사성어로, 뛰어난 재능과 능력을 지닌 사람을 말합니다. 이 표현은 특출난 사람, 세상에서 유일무이한 사람을 지칭할 때 사용되며, 특히 탁월한 재능이나 비범한 업적을 이룬 사람에게 사용됩니다.
이 고사성어는 뛰어난 능력과 타고난 재능을 강조하는 데 쓰입니다.
“초세지걸(超世之傑)”의 영어 표현 방법
- “A person of extraordinary talent.”
- “A rare genius.”
- “A prodigy beyond comparison.”
1. “A person of extraordinary talent”
“A person of extraordinary talent”은 특출한 재능을 가진 사람을 나타내는 표현으로, “초세지걸”의 의미를 잘 전달합니다. 이 표현은 비범한 능력이나 탁월한 성과를 강조하는 데 사용됩니다.
- “He is a person of extraordinary talent, capable of achieving great things.” (그는 위대한 일을 성취할 수 있는 특출한 재능을 가진 사람이다.)
- “She was a person of extraordinary talent, known for her musical skills.” (그녀는 음악적 능력으로 유명한 특출한 재능을 가진 사람이었다.)
- “A person of extraordinary talent like him is hard to find.” (그와 같은 특출한 재능을 가진 사람은 찾기 힘들다.)
2. “A rare genius”
“A rare genius”는 드물고 뛰어난 천재를 의미합니다. “초세지걸”과 유사한 맥락으로, 매우 뛰어난 재능이나 능력을 가진 사람을 표현할 때 사용됩니다.
- “Albert Einstein was a rare genius whose contributions changed the world.” (알버트 아인슈타인은 세계를 변화시킨 공헌을 한 드문 천재였다.)
- “She is a rare genius in the field of mathematics, solving problems that others couldn’t.” (그녀는 수학 분야에서 다른 사람들이 해결할 수 없었던 문제를 푼 드문 천재이다.)
- “He was a rare genius in the world of literature, creating works that stood the test of time.” (그는 문학 세계에서 시대를 초월한 작품을 창조한 드문 천재였다.)
3. “A prodigy beyond comparison”
“A prodigy beyond comparison”은 비교할 수 없는 신동을 의미하며, 매우 뛰어난 능력을 가진 사람을 지칭할 때 사용됩니다. 이 표현은 타의 추종을 불허하는 능력을 강조하는 데 적합합니다.
- “Mozart was a prodigy beyond comparison, composing music at an age when most children are learning to read.” (모차르트는 대부분의 어린이가 읽는 법을 배우는 나이에 음악을 작곡한 비교할 수 없는 신동이었다.)
- “She is a prodigy beyond comparison, excelling in multiple languages by the age of 10.” (그녀는 10살에 여러 언어에서 뛰어난 성과를 보인 비교할 수 없는 신동이다.)
- “He was a prodigy beyond comparison, mastering complex physics theories at a young age.” (그는 어린 나이에 복잡한 물리학 이론을 마스터한 비교할 수 없는 신동이었다.)
“초세지걸(超世之傑)”의 의미
“초세지걸”은 세상에서 뛰어난 재능과 특출한 능력을 가진 사람을 의미합니다. 이 표현은 유명한 인물, 탁월한 업적을 이룬 사람을 칭송할 때 사용됩니다. 재능이나 능력이 뛰어난 사람을 나타내는 고사성어로, 주로 비범한 업적이나 탁월한 재능을 강조하고자 할 때 적합합니다.
Leave a Reply