“측은지심(惻隱之心)”을 영어로?

“측은지심(惻隱之心)”은 어려움에 처한 사람을 애처롭게 여기는 마음을 의미하는 고사성어입니다. 이 표현은 다른 사람의 고통이나 어려움에 대해 동정하는 감정을 나타내며, 타인의 고통을 이해하고 그들을 돕고자 하는 마음을 강조합니다. 이는 사람 간의 연민과 동정심을 바탕으로 한 감정 표현입니다.


“측은지심(惻隱之心)”의 영어 표현 방법

  1. “A heart of compassion.”
  2. “A heart filled with pity.”
  3. “A sense of empathy and compassion.”

1. “A heart of compassion”

이 표현은 측은지심의 본질적인 의미인 동정심연민의 마음을 강조합니다. 다른 사람의 고통에 대해 애처롭게 여기는 마음을 나타냅니다.

  • “She had a heart of compassion, always helping those in need.” (그녀는 항상 도움이 필요한 사람들을 돕는 연민의 마음을 가졌다.)
  • “His heart of compassion made him volunteer at the shelter every weekend.” (그의 연민의 마음은 그를 매주 주말마다 쉘터에서 자원봉사하게 만들었다.)
  • “A heart of compassion is what drives us to make the world a better place.” (연민의 마음은 세상을 더 나은 곳으로 만들게 하는 원동력이다.)

2. “A heart filled with pity”

이 표현은 측은지심애처롭게 여기는 마음으로 해석하며, 고통을 겪고 있는 사람들에 대해 연민을 표현하는 방식입니다.

  • “He looked at the injured animal with a heart filled with pity.” (그는 다친 동물을 애처롭게 바라보았다.)
  • “Her heart was filled with pity when she saw the children living in poverty.” (그녀는 가난 속에서 사는 아이들을 보며 애처로움에 가슴이 아팠다.)
  • “A heart filled with pity is what motivates people to take action for the helpless.” (애처롭게 여기는 마음은 사람들을 무력한 자들을 위해 행동하게 만든다.)

3. “A sense of empathy and compassion”

이 표현은 측은지심공감연민으로 확장하여 나타냅니다. 다른 사람의 어려움에 대한 이해와 감정이입을 표현합니다.

  • “He approached the situation with a sense of empathy and compassion, understanding the struggles of others.” (그는 다른 사람들의 고난을 이해하며 공감과 연민의 마음으로 상황에 접근했다.)
  • “Her sense of empathy and compassion led her to donate her savings to the poor.” (그녀는 공감과 연민의 마음으로 자신의 저축을 가난한 사람들에게 기부했다.)
  • “A sense of empathy and compassion can change lives and bring people together.” (공감과 연민의 마음은 사람들의 삶을 변화시키고 그들을 하나로 묶을 수 있다.)

“측은지심(惻隱之心)”의 의미

“측은지심”은 어려움에 처한 사람을 애처롭게 여기는 마음을 의미하며, 다른 사람의 고통을 이해하고 동정하는 감정을 나타냅니다. 이 고사성어는 타인에 대한 연민과 공감, 그리고 그들을 돕고자 하는 마음을 강조하는 데 사용됩니다. 사람 간의 연대감을 증진하고, 상호 돕는 사회적 책임을 다할 때 적합한 표현입니다.