“태산명동서일필(太山鳴動鼠一匹)”은 태산이 울리며 큰 소리를 내지만 결국 쥐 한 마리만 나온다는 뜻으로, 시작은 매우 크고 요란하지만 결과는 기대에 못 미치는 경우를 비유적으로 표현하는 고사성어입니다. 이 표현은 과대 광고나 허세가 실제 결과와는 큰 차이를 보일 때 사용됩니다.
“태산명동서일필(太山鳴動鼠一匹)”의 영어 표현 방법
- “Much ado about nothing.”
- “A big commotion for a small result.”
- “Great noise, little outcome.”
1. “Much ado about nothing”
이 표현은 태산명동서일필의 의미를 잘 전달하며, 큰 소동이나 논란에도 불구하고 결과는 하찮거나 미미한 경우를 강조합니다.
- “The company made a big announcement about their new project, but it turned out to be much ado about nothing.” (그 회사는 새로운 프로젝트에 대해 큰 발표를 했지만, 결국 그것은 큰 소동에 불과했다.)
- “He promised a grand gesture, but in the end, it was much ado about nothing.” (그는 거창한 제스처를 약속했지만, 결국 그것은 큰 소동일 뿐이었다.)
- “The media hype around the event was much ado about nothing, as nothing significant happened.” (그 사건에 대한 미디어의 과대 광고는 결국 아무 일도 일어나지 않은 큰 소동일 뿐이었다.)
2. “A big commotion for a small result”
이 표현은 태산명동서일필의 뜻을 직설적으로 표현하여, 큰 소란에도 불구하고 결과는 미미하거나 기대 이하인 상황을 강조합니다.
- “There was a big commotion for a small result in the aftermath of the election, with no real changes.” (선거 후 큰 소란이 있었지만 실질적인 변화는 없었다.)
- “The campaign was a big commotion for a small result, as the sales barely improved.” (그 캠페인은 큰 소동이었지만 결과는 미미하여 매출은 거의 향상되지 않았다.)
- “All the fuss about the new product launch turned out to be a big commotion for a small result.” (새로운 제품 출시를 위한 모든 소란은 결국 작은 결과로 끝났다.)
3. “Great noise, little outcome”
이 표현은 태산명동서일필을 간단히 표현하며, 과도한 기대와 대비되는 작은 결과를 강조합니다.
- “There was great noise around the merger, but in the end, there was little outcome to show for it.” (합병에 대해 큰 소동이 있었지만, 결국 그에 대한 결과는 별로 없었다.)
- “The presentation created great noise, but the project produced little outcome.” (그 발표는 큰 소란을 일으켰지만, 그 프로젝트는 별다른 결과를 내지 못했다.)
- “The protest was met with great noise, but there was little outcome in terms of change.” (그 시위는 큰 소동을 일으켰지만, 변화라는 면에서는 별다른 결과가 없었다.)
“태산명동서일필(太山鳴動鼠一匹)”의 의미
“태산명동서일필”은 시작은 매우 큰 소란을 일으키거나 기대감을 불러일으키지만, 그 결과는 기대 이하로 초라한 경우를 비유하는 고사성어입니다. 이는 큰 소리나 과장된 기대와 달리, 실질적인 성과나 결과가 미미하거나 실망스러울 때 사용됩니다. 이 표현은 과도한 기대가 실망으로 끝나는 상황을 지적할 때 유용합니다.
Leave a Reply