“태산불양토양 하해불택세류(太山不讓土壤 河海不擇細流)”를 영어로?

“태산불양토양 하해불택세류(太山不讓土壤 河海不擇細流)”는 태산은 땅을 양보하지 않고, 강과 바다는 작은 물줄기를 가리지 않는다는 뜻으로, 위대한 존재는 자격을 갖춘 사람을 가리지 않고 받아들인다는 의미를 지닌 고사성어입니다. 이 표현은 자신의 능력과 위치가 크고 위대하면 작은 것들을 무시하지 않고 포용하는 자세를 강조합니다. 위대한 인물이 넓은 마음으로 다양한 사람을 받아들이며, 작은 것들도 중요하게 여긴다는 교훈을 담고 있습니다.


“태산불양토양 하해불택세류(太山不讓土壤 河海不擇細流)”의 영어 표현 방법

  1. “Great mountains don’t refuse the soil, and rivers and seas don’t discriminate against small streams.”
  2. “The great mountain never rejects the soil, and the great sea doesn’t choose between small streams.”
  3. “A grand mountain does not refuse the soil, and a mighty river accepts even the smallest of streams.”

1. “Great mountains don’t refuse the soil, and rivers and seas don’t discriminate against small streams.”

이 표현은 태산불양토양 하해불택세류의 의미를 가장 직관적으로 풀어내며, 위대한 존재가 작은 것들을 차별하지 않고 모두 포용한다는 메시지를 강조합니다.

  • “Just like great mountains don’t refuse the soil, and rivers and seas don’t discriminate against small streams, true leaders accept people of all backgrounds.” (위대한 산이 땅을 거부하지 않듯이, 강과 바다가 작은 물줄기를 가리지 않듯이, 진정한 지도자는 모든 배경을 가진 사람들을 받아들인다.)
  • “Great mountains don’t refuse the soil, and rivers and seas don’t discriminate against small streams—this teaches us that greatness includes accepting all things, big or small.” (위대한 산은 땅을 거부하지 않듯, 강과 바다는 작은 물줄기를 가리지 않는다—이 말은 위대함이 크고 작은 모든 것을 포용한다는 교훈을 준다.)

2. “The great mountain never rejects the soil, and the great sea doesn’t choose between small streams.”

이 표현은 태산불양토양 하해불택세류의 교훈을 더욱 명확하게 전달하며, 위대한 존재가 작은 것을 거부하지 않고 받아들이는 마음가짐을 강조합니다.

  • “The great mountain never rejects the soil, and the great sea doesn’t choose between small streams. This is the attitude of true greatness.” (위대한 산은 결코 땅을 거부하지 않으며, 위대한 바다는 작은 물줄기들 사이에서 선택하지 않는다. 이것이 진정한 위대함의 태도이다.)
  • “Like the great mountain that never rejects the soil, and the great sea that doesn’t choose between streams, we should embrace all opportunities, no matter how small.” (위대한 산이 땅을 거부하지 않듯, 위대한 바다가 작은 물줄기들을 선택하지 않듯, 우리는 작은 기회라도 포용해야 한다.)

3. “A grand mountain does not refuse the soil, and a mighty river accepts even the smallest of streams.”

이 표현은 태산불양토양 하해불택세류의 의미를 비교를 통해 설명하며, 위대한 존재는 작은 것을 포용한다는 교훈을 강조합니다.

  • “A grand mountain does not refuse the soil, and a mighty river accepts even the smallest of streams, teaching us that true greatness is inclusive and embraces all.” (위대한 산은 땅을 거부하지 않고, 거대한 강은 가장 작은 물줄기까지도 받아들이며, 진정한 위대함은 포용적이고 모든 것을 받아들임을 가르친다.)
  • “A grand mountain does not refuse the soil, and a mighty river accepts even the smallest of streams, just as a great leader welcomes all kinds of talent.” (위대한 산은 땅을 거부하지 않으며, 거대한 강은 가장 작은 물줄기까지도 받아들인다. 마찬가지로, 위대한 지도자는 다양한 인재를 환영한다.)

“태산불양토양 하해불택세류(太山不讓土壤 河海不擇細流)”의 의미

“태산불양토양 하해불택세류”는 위대한 존재는 자격을 갖춘 사람을 가리지 않고 받아들인다는 의미를 담고 있습니다. 태산은 땅을 양보하지 않고, 강과 바다는 작은 물줄기들을 가리지 않는다는 비유를 통해, 위대한 인물은 큰 마인드로 작은 것들도 포용하고 받아들인다는 교훈을 전달합니다. 작고 미약한 존재들도 포함시키는 포용력넓은 마음을 강조하는 표현으로, 어떤 크고 중요한 일이나 인물이 작은 요소들을 무시하지 않고 모두를 받아들여야 한다는 메시지를 전달합니다.