“한사휴관 무사조귀(閑事休管, 無事早歸)”를 영어로?

“한사휴관 무사조귀(閑事休管, 無事早歸)”는 “한가한 일에는 관여하지 말고, 일이 없으면 일찍 돌아가라”는 의미를 가진 고사성어입니다. 이 표현은 자신의 역할에 맞지 않는 일에 개입하지 말고, 일이 없을 때는 무리하게 시간을 끌지 말고 일찍 돌아가는 것이 현명하다는 교훈을 담고 있습니다. 쓸데없는 일에 개입하지 않고, 자기 일에만 집중하는 것이 중요함을 강조하는 말입니다.

이 고사성어는 명나라 후기에 만들어진 ‘고금현문(古今賢文)’이라는 명언집에서 유래한 말로, 불필요한 간섭이나 무리한 일을 피하고, 한가할 때는 시간을 효율적으로 사용하는 것을 권장합니다.


“한사휴관 무사조귀(閑事休管, 無事早歸)”의 영어 표현 방법

  1. “Mind your own business and leave early when there’s nothing to do.”
  2. “Don’t meddle in idle affairs, and go home early when there’s no work.”
  3. “Avoid engaging in trivial matters, and return home early when there’s no need for your involvement.”

1. “Mind your own business and leave early when there’s nothing to do.”

이 표현은 자기 일에만 집중하고, 불필요한 일에 개입하지 말고 일이 없을 때는 일찍 돌아가는 것이 좋다는 의미를 강조합니다. 한사휴관 무사조귀의 본래 뜻을 간결하게 잘 표현한 방식입니다.

  • “When you’re at work, mind your own business and leave early when there’s nothing to do.” (일할 때는 자기 일에만 집중하고, 일이 없을 때는 일찍 돌아가는 것이 좋다.)
  • “In a meeting, it’s best to mind your own business and leave early when your input isn’t needed.” (회의에서 자기 일에만 집중하고, 자신의 의견이 필요 없을 때는 일찍 자리를 뜨는 것이 좋다.)
  • “If there’s nothing to contribute, it’s better to mind your own business and leave early.” (기여할 일이 없다면, 자기 일에만 집중하고 일찍 자리를 떠나는 것이 좋다.)

2. “Don’t meddle in idle affairs, and go home early when there’s no work.”

이 표현은 한가한 일에 끼어들지 말고, 일이 없다면 일찍 집에 가라는 의미로, 불필요한 개입을 피하고 여유를 즐기라는 교훈을 담고 있습니다.

  • “It’s wise not to meddle in idle affairs, and go home early when there’s no work to do.” (한가한 일에 끼어들지 말고, 일이 없다면 일찍 집에 가는 것이 현명하다.)
  • “Don’t waste time on idle affairs, and go home early when there’s no work left.” (한가한 일에 시간을 낭비하지 말고, 일이 없을 때는 일찍 돌아가는 것이 좋다.)
  • “If there’s nothing to do, don’t meddle in idle affairs, just go home early.” (할 일이 없다면 한가한 일에 끼어들지 말고 일찍 돌아가는 것이 좋다.)

3. “Avoid engaging in trivial matters, and return home early when there’s no need for your involvement.”

이 표현은 자신의 일에만 집중하고, 쓸데없는 일에는 관여하지 않으며, 일이 없으면 일찍 귀가하라는 교훈을 전합니다.

  • “Avoid engaging in trivial matters, and return home early when there’s no need for your involvement.” (쓸데없는 일에 관여하지 말고, 일이 없을 때는 일찍 집에 가는 것이 좋다.)
  • “When there’s nothing important to do, avoid engaging in trivial matters and go home early.” (중요한 일이 없으면, 쓸데없는 일에 관여하지 말고 일찍 돌아가는 것이 좋다.)
  • “In the absence of work, avoid wasting time on trivial matters and return home early.” (일이 없으면, 쓸데없는 일에 시간을 낭비하지 말고 일찍 집에 돌아가라.)

“한사휴관 무사조귀(閑事休管, 無事早歸)”의 의미

“한사휴관 무사조귀”는 한가한 일에는 관여하지 말고, 일이 없으면 일찍 돌아가라는 교훈을 담고 있는 고사성어입니다. 이 말은 자신의 역할에 맞지 않는 일에 개입하지 말고, 필요하지 않을 때는 무리하지 말고 돌아가는 것이 현명하다는 의미를 강조합니다. 이 표현은 명나라 후기에 만들어진 고금현문(古今賢文)이라는 명언집에서 유래한 것으로, 쓸데없는 일에 시간을 낭비하지 말고 효율적으로 시간을 사용하라는 교훈을 전달합니다.

이 고사성어는 불필요한 간섭이나 일을 피하고, 자기 일에만 집중하는 태도의 중요성을 일깨우는 데 사용됩니다. 여유가 있을 때는 의미 있는 일에 집중하거나, 필요 없는 일을 피하는 것이 더 좋은 결과를 낳는다는 메시지를 전달하고 있습니다.