“백지장도 맞들면 낫다”를 영어로?

“백지장도 맞들면 낫다”는 작고 쉬운 일이라도 함께 하면 더 잘 된다는 의미의 속담입니다. 이 속담은 협력과 협동의 중요성을 강조하는 말로, 어떤 일이 아무리 사소해 보일지라도 함께 하면 더 효율적이고 성공적일 수 있다는 교훈을 담고 있습니다.


“백지장도 맞들면 낫다”의 영어 표현 방법

  1. “Many hands make light work.”
  2. “Two heads are better than one.”
  3. “Teamwork makes the dream work.”

1. “Many hands make light work.”

이 표현은 여러 사람이 함께 일하면 일을 더 쉽게 할 수 있다는 의미입니다. 어떤 일이 아무리 작고 쉬워 보일지라도 함께 하면 더 빠르고 효율적으로 해결할 수 있다는 메시지를 전달합니다.

  • “Cleaning the house won’t take long if we all pitch in. Many hands make light work.” (우리가 다 같이 청소하면 오래 걸리지 않을 거야. ‘백지장도 맞들면 낫다’라는 말처럼.)
  • “Organizing this event will be easy with everyone’s help. Many hands make light work.” (이 행사를 준비하는 것은 모두의 도움이 있다면 쉬울 거야. ‘백지장도 맞들면 낫다’처럼.)

2. “Two heads are better than one.”

이 표현은 두 사람이 함께 생각하고 협력하면 더 좋은 아이디어나 결과를 얻을 수 있다는 의미입니다.

  • “We can’t figure this out alone. Two heads are better than one.” (우리는 이걸 혼자서 해결할 수 없어. ‘백지장도 맞들면 낫다’처럼 함께 해야 해.)
  • “If we work together, we’ll come up with a better plan. Two heads are better than one.” (우리가 함께 일하면 더 좋은 계획을 세울 수 있을 거야. ‘백지장도 맞들면 낫다’처럼.)

3. “Teamwork makes the dream work.”

이 표현은 팀워크를 통해 목표를 더 잘 달성할 수 있다는 의미입니다. 협동이 중요하다는 메시지를 담고 있습니다.

  • “We can finish this project faster if we work together. Teamwork makes the dream work.” (우리가 같이 일하면 이 프로젝트를 더 빨리 끝낼 수 있어. ‘백지장도 맞들면 낫다’처럼.)
  • “With teamwork, we can achieve anything. Teamwork makes the dream work.” (팀워크로 우리는 무엇이든 할 수 있어. ‘백지장도 맞들면 낫다’처럼.)

“백지장도 맞들면 낫다”의 의미

이 속담은 작고 쉬운 일이라도 함께 하면 더 잘 될 수 있다는 교훈을 전합니다. 협력과 협동의 중요성을 강조하며, 어려운 일뿐만 아니라 일상적인 일도 여러 사람이 힘을 합쳐 하면 더 효율적으로 해결될 수 있음을 의미합니다. 단합된 노력이 더 좋은 결과를 낳을 수 있다는 긍정적인 메시지를 전달하는 속담입니다.