“비린내”를 영어로?

“비린내”는 주로 생선, 해산물, 피, 날고기 등에서 나는 특유의 불쾌한 냄새를 뜻합니다. 특히 신선하지 않거나 손질이 덜 된 음식에서 나는 냄새를 말할 때 사용되며, 사람들에게 종종 거북함이나 거부감을 주는 냄새입니다.

“비린내”를 영어로 표현하는 방법

  1. Fishy smell (생선 비린내)
  2. Fishy odor (생선 냄새, 더 격식 있는 표현)
  3. Off-putting smell (거북한 냄새)

1. Fishy smell

“Fishy smell”은 생선이나 해산물에서 나는 전형적인 비린내를 표현할 때 가장 일반적으로 사용됩니다. 구어체에서 자주 사용되는 표현입니다.

  • “There was a strong fishy smell coming from the kitchen.”
    (주방에서 강한 비린내가 났다.)
  • “Old seafood often has a fishy smell.”
    (오래된 해산물은 종종 비린내가 난다.)
  • “The fishy smell made me lose my appetite.”
    (비린내 때문에 식욕이 떨어졌다.)

2. Fishy odor

“Fishy odor”는 “fishy smell”과 같은 의미지만, 조금 더 격식 있거나 과학적 맥락에서 사용됩니다. 병원, 연구소, 뉴스 기사 등에서 자주 등장합니다.

  • “A fishy odor is often a sign that the seafood is not fresh.”
    (비린내는 해산물이 신선하지 않다는 신호다.)
  • “The refrigerator had a lingering fishy odor.”
    (냉장고에 비린내가 남아 있었다.)
  • “He noticed a faint fishy odor in the room.”
    (그는 방 안에서 희미한 비린내를 감지했다.)

3. Off-putting smell

“Off-putting smell”은 불쾌하거나 혐오감을 주는 모든 종류의 냄새를 표현할 수 있으며, 비린내도 그중 하나입니다. 꼭 생선이 아니더라도, 사람에게 기분 나쁜 인상을 주는 냄새를 포괄합니다.

  • “There was an off-putting smell coming from the dish.”
    (그 음식에서 거북한 냄새가 났다.)
  • “The off-putting smell made it hard to eat.”
    (그 불쾌한 냄새 때문에 먹기 힘들었다.)
  • “Even though it tasted fine, the off-putting smell was hard to ignore.”
    (맛은 괜찮았지만 비린 듯한 냄새는 무시하기 어려웠다.)

“비린내”는 상황에 따라 “Fishy smell,” “Fishy odor,” 또는 “Off-putting smell”로 표현할 수 있으며, 생선이나 해산물의 냄새를 표현할 때 특히 자주 사용됩니다.