“은퇴식”은 영어로 “retirement ceremony” 또는 “retirement party”로 번역됩니다. 이 표현은 한 사람이 직업에서 은퇴할 때, 그를 기리기 위한 공식적인 행사나 축하 모임을 의미합니다.
은퇴식은 직장 생활을 마감하는 중요한 순간으로, 동료와 친구들이 함께 모여 은퇴자의 공로를 기리며, 그동안의 노력을 인정하는 자리입니다. 일반적으로 연설과 선물이 포함되어 감동적인 분위기를 자아냅니다. 이 자리에서는 은퇴자의 성과와 기여를 되새기고, 앞으로의 삶에 대한 응원의 메시지를 전달합니다.
“은퇴식”을 영어로 표현하는 방법
- Retirement ceremony (은퇴식)
- Retirement party (은퇴 파티)
- Farewell ceremony (작별식)
1. Retirement ceremony (은퇴식)
이 표현은 공식적인 행사로서의 은퇴식을 강조합니다.
- “The retirement ceremony honored his years of dedicated service.” (은퇴식은 그의 헌신적인 봉사 기간을 기렸다.)
- “During the retirement ceremony, colleagues shared their memories and well wishes.” (은퇴식 동안 동료들은 그에 대한 추억과 좋은 소망을 나누었다.)
- “A retirement ceremony often includes speeches, gifts, and celebrations.” (은퇴식은 종종 연설, 선물, 축하로 구성된다.)
2. Retirement party (은퇴 파티)
이 표현은 좀 더 비공식적인 분위기의 축하 모임을 강조합니다.
- “They threw a retirement party to celebrate her achievements.” (그녀의 업적을 기리기 위해 은퇴 파티를 열었다.)
- “At the retirement party, friends and family gathered to show their support.” (은퇴 파티에서 친구들과 가족들이 그녀를 지원하기 위해 모였다.)
- “A retirement party is a chance to reflect on past accomplishments and enjoy good company.” (은퇴 파티는 과거의 성과를 되돌아보고 좋은 사람들과 시간을 보낼 수 있는 기회이다.)
3. Farewell ceremony (작별식)
이 표현은 직장을 떠나는 사람을 위한 작별의 의미를 포함합니다.
- “The farewell ceremony was a touching tribute to his leadership.” (작별식은 그의 리더십에 대한 감동적인 헌사였다.)
- “During the farewell ceremony, many expressed their gratitude for his guidance.” (작별식 동안 많은 사람들이 그의 지도에 대한 감사의 말을 전했다.)
- “A farewell ceremony can help provide closure for both the retiree and their colleagues.” (작별식은 은퇴자와 동료들 모두에게 마무리를 제공하는 데 도움이 될 수 있다.)
은퇴식은 직장생활의 끝을 기념하고, 은퇴자의 기여를 기리기 위한 중요한 행사입니다. 다양한 형태의 은퇴식이 존재하며, 그 목적은 모두 은퇴자의 업적을 인정하고 새로운 시작을 축하하는 데 있습니다.
Leave a Reply