답답하다는 말은 여러 상황에서, 다양한 의미로 쓰이며, 국어사전에서는 아래와 같이 정의하고 있습니다.
“답답하다.”
- 숨이 막힐 듯이 갑갑하다.
- 애가 타고 갑갑하다.
- 융통성이 없이 고지식하다.
- 공간 따위가 비좁아 마음에 여유가 없다.
주로, 공간적으로 답답한 경우에 쓰이기도 하고, 심리적으로 답답한 경우에 쓰이기도 합니다. 우리는 이런 여러 가지 상황에서 모두 “답답하다.”라는 한 마디로 표현할 수 있지만, 영어에서 우리말의 “답답하다.”라는 말에 1:1로 매칭이 될 수 있는 표현은 없기에 상황에 맞게 하나씩 살펴보아야 합니다.
“답답하다를 영어로 쓸 수 있는 방법”
- 공간이 좁아서 답답한 경우 : Cramped
- 공기가 나빠서 답답한 경우 : Stifled, Stuffy
- 날씨가 덥거나 습하거나, 옷이 조여서 답답한 경우 : Suffocated
- 감정적으로 답답한 경우 : Stifled, Feel Heavy with Worries.
- 상황이 안 좋아서 답답한 경우, 말이 잘 통하지 않아서 답답한 경우 : Frustrated
- 소화가 잘 안돼서 속이 답답한 경우 : Feel Heavy from indigestion
- 상대방의 성격이나 행동이 답답한 경우 : Stuffy (Stuffy Old Man = 융통성이 없는 늙은 사람)
1. 공간이 좁아서 답답한 경우: Cramped
“Cramped”는 물리적인 공간이 좁아서 불편하고 답답함을 느낄 때 사용됩니다.
- “The small apartment felt very cramped with all the furniture.” (모든 가구로 인해 작은 아파트가 매우 답답하게 느껴졌다.)
- “We felt cramped in the crowded elevator.” (혼잡한 엘리베이터에서 답답함을 느꼈다.)
2. 공기가 나빠서 답답한 경우: Stifled, Stuffy
“Stifled”와 “Stuffy”는 공기가 탁하거나 숨쉬기 어려운 상황에서 답답함을 표현합니다.
- “The room was so stuffy that I had to open a window.” (방이 너무 답답해서 창문을 열어야 했다.)
- “I felt stifled by the heavy, humid air in the basement.” (지하실의 무겁고 습한 공기에 의해 답답함을 느꼈다.)
3. 날씨가 덥거나 습하거나, 옷이 조여서 답답한 경우: Suffocated
“Suffocated”는 날씨가 덥거나 습하거나 옷이 조여서 숨 막힐 듯한 답답함을 표현합니다.
- “I felt suffocated in the hot, humid weather.” (덥고 습한 날씨에서 숨 막힐 듯한 답답함을 느꼈다.)
- “The tight dress made me feel suffocated.” (타이트한 드레스가 나를 답답하게 만들었다.)
4. 감정적으로 답답한 경우: Stifled, Feel Heavy with Worries
“Stifled”와 “Feel Heavy with Worries”는 감정적으로나 정신적으로 답답한 상황을 표현할 때 사용됩니다.
- “I felt stifled by the constant pressure at work.” (직장에서의 지속적인 압박감으로 답답함을 느꼈다.)
- “She feels heavy with worries about her future.” (그녀는 미래에 대한 걱정으로 답답함을 느낀다.)
5. 상황이 안 좋아서 답답한 경우, 말이 잘 통하지 않아서 답답한 경우: Frustrated
“Frustrated”는 상황이 좋지 않거나 의사소통이 어려울 때의 답답함을 표현합니다.
- “I was frustrated by the constant delays in the project.” (프로젝트의 지속적인 지연으로 답답함을 느꼈다.)
- “She felt frustrated when her suggestions were ignored.” (그녀는 자신의 제안이 무시될 때 답답함을 느꼈다.)
6. 소화가 잘 안돼서 속이 답답한 경우: Feel Heavy from Indigestion
“Feel Heavy from Indigestion”은 소화불량으로 인해 속이 답답한 상황을 설명할 때 사용됩니다.
- “I felt heavy from indigestion after eating that large meal.” (많은 양의 식사를 한 후 소화불량으로 답답함을 느꼈다.)
- “He often feels heavy from indigestion after rich foods.” (그는 기름진 음식을 먹은 후 소화불량으로 자주 답답함을 느낀다.)
7. 상대방의 성격이나 행동이 답답한 경우: Stuffy
“Stuffy”는 상대방의 성격이나 행동이 답답하게 느껴질 때 사용됩니다. 특히, 융통성이 없는 사람을 표현할 때 적합합니다.
- “The old man was very stuffy and resistant to new ideas.” (그 노인은 매우 융통성이 없고 새로운 아이디어에 저항했다.)
- “Her stuffy attitude made it hard to have an open conversation.” (그녀의 융통성 없는 태도로 인해 열린 대화가 어려웠다.)
“답답하다”를 영어로 표현할 때는 상황에 맞는 적절한 표현을 선택하여 사용해야 합니다. 각 표현은 특정 상황이나 감정 상태에 따라 적합하게 사용될 수 있습니다.
Leave a Reply