“들것”은 환자나 부상자를 이동시키기 위해 사용하는 장비로, 보통 긴급 상황에서 사용됩니다. 일반적으로 두 명 이상이 양쪽 끝을 들고 이동할 수 있도록 설계된 장비입니다.
“들것”을 영어로 표현할 수 있는 방법
- Stretcher (들것)
- Litter (들것, 이동용 받침대)
- Gurney (구급용 침대, 들것)
1. Stretcher
“Stretcher”는 가장 일반적으로 사용되는 표현으로, 응급 상황에서 환자나 부상자를 수평으로 눕힌 채로 운반하는 장비를 의미합니다.
- “The paramedics placed the injured man on a stretcher to transport him to the hospital.” (구급대원들은 부상자를 병원으로 옮기기 위해 들것에 실었다.)
- “The stretcher was used to carry the patient from the accident site to the ambulance.” (들것은 사고 현장에서 구급차까지 환자를 옮기는데 사용되었다.)
2. Litter
“Litter”는 “stretcher”와 유사한 의미로 사용되며, 주로 군사적 또는 전통적인 문맥에서 사용될 수 있습니다.
- “The soldiers carried the wounded on a litter across the battlefield.” (군인들은 전장 위에서 부상자를 들것에 실어 옮겼다.)
- “A litter can be carried by two or more people.” (들것은 두 명 이상이 운반할 수 있다.)
3. Gurney
“Gurney”는 주로 병원에서 사용되는 이동 침대를 의미합니다. 긴급 상황뿐만 아니라 병원 내에서 환자를 이동시킬 때 사용됩니다.
- “The nurse wheeled the gurney into the operating room.” (간호사는 구급용 침대를 수술실로 밀어갔다.)
- “Gurneys are commonly used in hospitals to transport patients.” (구급용 침대는 병원에서 환자를 이동시키는 데 일반적으로 사용된다.)
“들것”을 영어로 표현할 때는 “Stretcher,” “Litter,” 또는 “Gurney”와 같은 표현을 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply