“몰아서 자다”를 영어로?

“몰아서 자다”는 영어로 “To sleep in” 또는 “To oversleep”으로 번역됩니다. 이는 예정된 시간보다 더 오래 자거나 일정 시간에 일어나지 않는 상황을 의미합니다.

“몰아서 자다”를 영어로 표현하는 방법

  1. Sleep in (늦잠 자다)
  2. Oversleep (몰아서 자다)
  3. Sleep longer (더 오래 자다)

1. Sleep in

“To sleep in”은 주로 평소보다 늦게 일어나는 것을 의미하며, 여유를 즐기는 경우에 자주 사용됩니다.

  • I love to sleep in on weekends when I don’t have to work. (나는 주말에 일을 하지 않을 때 늦잠 자는 것을 좋아한다.)
  • Sleeping in can be a great way to recharge after a busy week. (바쁜 일주일 후에 늦잠 자는 것은 재충전하는 좋은 방법이 될 수 있다.)
  • She decided to sleep in rather than go for her morning run. (그녀는 아침 조깅을 하지 않고 늦잠 자기로 결정했다.)

2. Oversleep

“To oversleep”는 알람이나 정해진 시간에 일어나지 않고 더 오래 자는 경우를 설명합니다.

  • I accidentally overslept and missed my appointment. (나는 실수로 늦잠을 자서 약속을 놓쳤다.)
  • Oversleeping can leave you feeling groggy and disoriented. (늦잠 자는 것은 기분이 몽롱하고 혼란스러울 수 있다.)
  • Be careful not to oversleep on school days! (학교 가는 날에는 늦잠 자지 않도록 조심하세요!)

3. Sleep longer

“To sleep longer”는 더 오랜 시간 동안 자는 것을 의미합니다.

  • After a long week, I need to sleep longer to feel rested. (긴 일주일 후에 기분이 좋아지기 위해 더 오래 자야 한다.)
  • I wish I could sleep longer on holidays. (휴일에 더 오래 잘 수 있으면 좋겠다.)
  • Sleeping longer can have positive effects on your health. (더 오래 자는 것은 건강에 긍정적인 영향을 미칠 수 있다.)

“몰아서 자다”는 영어로 “Sleep in” 또는 “Oversleep”으로 표현되며, 수면과 관련된 다양한 상황을 설명하는 데 사용됩니다.