“임금체불”은 영어로 “wage arrears” 또는 “wage withholding”로 번역됩니다. 이는 근로자에게 약속된 급여가 지급되지 않거나 지연되는 상황을 의미합니다.
”임금체불”을 영어로 표현하는 방법
- Wage Arrears (임금체불)
- Wage Withholding (임금유보)
1. Wage Arrears
“Wage arrears”는 근로자가 정해진 시간에 받아야 할 임금이 지급되지 않는 경우를 의미하며, 이러한 상황은 종종 법적 문제를 초래할 수 있습니다.
- “The company is facing a lawsuit due to wage arrears.” (회사는 임금체불로 인해 소송에 직면해 있다.)
- “Workers protested against the wage arrears they experienced last month.” (근로자들은 지난달 겪었던 임금체불에 항의했다.)
- “The government has measures in place to protect workers from wage arrears.” (정부는 근로자를 임금체불로부터 보호하기 위한 조치를 마련하고 있다.)
임금체불은 근로자의 생활에 큰 영향을 미칠 수 있는 심각한 문제입니다.
2. Wage Withholding
“Wage withholding”은 근로자의 급여가 지불되지 않거나 일부가 보류되는 경우를 나타내며, 일반적으로 특정 조건이나 법적 요건에 따라 발생합니다.
- “Wage withholding can occur if the employer fails to meet contractual obligations.” (임금유보는 고용주가 계약 의무를 다하지 않을 경우 발생할 수 있다.)
- “The employees were informed about the wage withholding due to financial difficulties.” (직원들은 재정적 어려움으로 인한 임금유보에 대해 통보받았다.)
- “Understanding wage withholding is crucial for employee rights.” (임금유보에 대한 이해는 근로자 권리에서 중요하다.)
임금유보는 근로자와 고용주 간의 관계에 영향을 미치는 중요한 요소입니다.
“임금체불”은 근로자의 권리를 침해할 수 있는 심각한 문제로, 이를 해결하기 위한 법적 및 제도적 접근이 필요합니다. 근로자는 자신의 권리를 알고 보호받아야 합니다.
Leave a Reply