”전무후무(前無後無)”를 영어로?

“전무후무”는 영어로 ”Unprecedented”로 번역됩니다. 이 표현은 이전에도 없었던, 또는 앞으로도 있을 수 없는 특별한 상황이나 사건을 나타냅니다. 주로 독특하고 예외적인 경우에 사용되며, 과거와 현재를 아우르는 독창성을 강조합니다.

”전무후무”를 영어로 표현하는 방법

  1. Unprecedented (전무후무)
  2. Unique (독특한)
  3. Unmatched (비할 데 없는)

  1. Unprecedented

“Unprecedented”는 전무후무의 가장 일반적인 표현입니다.

  • “The pandemic brought about unprecedented changes in the way we live and work.” (팬데믹은 우리가 살고 일하는 방식에 전무후무한 변화를 가져왔습니다.)
  • “Her achievements in the field are considered unprecedented in history.” (그녀의 분야에서의 성취는 역사적으로 전무후무하다고 여겨집니다.)
  1. Unique

“Unique”는 특별하고 다른 것과 구별되는 성격을 강조합니다.

  • “This unique opportunity may never arise again.” (이 특별한 기회는 다시는 오지 않을 수 있습니다.)
  • “His approach to solving problems is truly unique.” (문제를 해결하는 그의 접근 방식은 정말로 독특합니다.)
  1. Unmatched

“Unmatched”는 비교할 수 없는 뛰어난 상태를 나타냅니다.

  • “The team’s performance this season has been unmatched by any other team.” (이번 시즌 팀의 성과는 어떤 다른 팀과도 비교할 수 없습니다.)
  • “Her talent in music is unmatched in the industry.” (그녀의 음악 재능은 업계에서 비교할 수 없습니다.)

“전무후무”는 영어로 ”Unprecedented,” “Unique,” 또는 ”Unmatched”로 표현되며, 이는 특별하고 독창적인 상황을 강조하는 데 사용됩니다. 이 표현은 다양한 맥락에서 독특함이나 비범함을 설명할 때 유용합니다.