“통행금지”는 특정 시간대에 외출을 금지하거나 이동을 제한하는 조치를 의미합니다. 이는 주로 치안 유지나 긴급 상황에서 시행됩니다.
“통행금지(통금)”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- Curfew: 통금
- Travel Ban: 통행금지
- Restriction of Movement: 이동 제한
1. Curfew
“Curfew”는 일정 시간 이후에 외출을 금지하는 조치를 의미합니다. 주로 지역 사회의 안전을 위해 설정되는 규칙입니다.
- “The city has imposed a curfew to control the recent outbreak of violence.” (도시는 최근 폭력 사태를 통제하기 위해 통금을 시행했다.)
- “Teenagers are subject to a curfew of 10 PM on weekdays.” (청소년들은 평일에 오후 10시까지 통금을 지켜야 한다.)
- “The curfew lasted from midnight until 6 AM.” (통금 시간은 자정부터 오전 6시까지였다.)
2. Travel Ban
“Travel Ban”은 특정 지역으로의 이동이나 여행을 금지하는 조치를 의미합니다. 이는 주로 국가 간의 이동 제한에 사용되지만, 지역 내에서도 사용할 수 있습니다.
- “The government issued a travel ban to prevent the spread of the disease.” (정부는 질병 확산을 막기 위해 통행금지 조치를 발효했다.)
- “The travel ban restricted access to the affected areas.” (통행금지는 피해 지역으로의 접근을 제한했다.)
- “A travel ban was put in place due to the ongoing conflict in the region.” (이 지역의 지속적인 분쟁으로 인해 통행금지가 시행되었다.)
3. Restriction of Movement
“Restriction of Movement”는 이동을 제한하거나 금지하는 조치를 의미합니다. 이 표현은 보다 일반적인 상황에서 사용될 수 있습니다.
- “During the emergency, there was a restriction of movement to ensure public safety.” (비상 사태 동안 공공 안전을 보장하기 위해 이동 제한이 있었다.)
- “The restriction of movement was enforced to contain the outbreak.” (발병 확산을 억제하기 위해 이동 제한이 시행되었다.)
- “The authorities imposed a restriction of movement in the affected areas.” (당국은 피해 지역에 이동 제한을 부과했다.)
“통행금지(통금)”를 영어로 표현할 때는 “Curfew,” “Travel Ban,” 또는 “Restriction of Movement”와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 각각의 표현은 상황에 따라 적절하게 선택하여 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply