“필름이 끊기다”는 기억이 없거나 의식이 흐려지는 상태를 나타내며, 종종 술을 많이 마신 후에 어떤 일의 기억이 나지 않는 상황을 설명할 때 사용됩니다. 이는 영화 필름이 끊어진 것처럼 기억이 끊기거나 중단되는 것을 비유적으로 표현합니다.
“필름이 끊기다”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- Black Out (기억이 끊기다)
- Have a Memory Lapse (기억이 흐려지다)
- Lose Consciousness (의식을 잃다)
1. Black Out
“Black Out”은 의식이 사라지거나 기억이 없는 상태를 의미합니다. 주로 음주나 스트레스가 심할 때 사용됩니다.
- “I blacked out after drinking too much at the party.” (파티에서 너무 많이 마신 후 기억이 끊겼다.)
- “She had a black out and couldn’t remember what happened the night before.” (그녀는 기억이 끊겨서 전날 밤에 일어난 일을 기억하지 못했다.)
2. Have a Memory Lapse
“Have a Memory Lapse”는 기억이 일시적으로 흐려지거나 사라지는 것을 의미합니다.
- “He had a memory lapse and couldn’t recall where he had parked his car.” (그는 기억이 흐려져서 차를 어디에 주차했는지 기억할 수 없었다.)
- “After the incident, she experienced a memory lapse and couldn’t remember the details.” (사건 후 그녀는 기억이 흐려져서 세부 사항을 기억하지 못했다.)
3. Lose Consciousness
“Lose Consciousness”는 의식이 사라지는 상태를 설명합니다. 이는 심각한 상황에서 사용될 수 있습니다.
- “He lost consciousness for a few minutes after the accident.” (사고 후 그는 몇 분간 의식을 잃었다.)
- “The patient lost consciousness during the medical procedure.” (환자는 의료 절차 중 의식을 잃었다.)
“필름이 끊기다”를 영어로 표현할 때는 “Black Out,” “Have a Memory Lapse,” 또는 “Lose Consciousness”와 같은 표현을 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply