“엉망진창”은 영어로 “mess” 또는 “chaos”로 번역됩니다. 이는 물리적인 상태뿐만 아니라 상황적인 혼란을 나타내며, 일반적으로 정돈되지 않거나 혼란스러운 상태를 표현합니다.
엉망진창은 영어로 표현하는 방법
- Mess (엉망진창)
- Chaos (혼란)
- Disarray (혼잡)
1. Mess
이 표현은 주로 물리적인 지저분함이나 어지러움을 강조하며, 생활 공간이나 작업 공간에서 흔히 사용됩니다.
- “The living room was such a mess after the kids played all day.” (아이들이 하루 종일 놀고 나서 거실이 엉망진창이었다.)
- “He made a mess in the kitchen while trying to bake a cake.” (케이크를 만들려고 하다가 그는 부엌을 엉망진창으로 만들었다.)
- “Cleaning up the mess took much longer than I expected.” (엉망진창을 치우는 데 예상보다 훨씬 더 오랜 시간이 걸렸다.)
2. Chaos
이 표현은 상황이나 사건의 혼란스러운 상태를 강조하며, 주로 예기치 않은 상황에서 발생하는 혼잡을 설명합니다.
- “The concert turned into chaos when the crowd started pushing forward.” (군중이 앞으로 밀기 시작하면서 콘서트는 혼란에 빠졌다.)
- “During the emergency, the office was in chaos as everyone tried to leave.” (비상 상황에서 모든 사람이 떠나려 하면서 사무실은 혼란에 빠졌다.)
- “The city descended into chaos following the unexpected announcement.” (예상치 못한 발표 이후 도시는 혼란에 빠졌다.)
3. Disarray
이 표현은 정돈되지 않거나 질서가 없는 상태를 강조하며, 물리적 공간뿐만 아니라 정신적인 혼란도 표현할 수 있습니다.
- “The paperwork was left in disarray after the manager’s abrupt departure.” (매니저가 갑자기 떠난 후 서류가 엉망으로 남겨졌다.)
- “Her thoughts were in disarray after receiving the shocking news.” (충격적인 소식을 받은 후 그녀의 생각은 엉망이었다.)
- “The team was in disarray after losing the final match.” (결승전에서 패한 후 팀은 엉망진창이었다.)
“엉망진창”은 영어로 “mess,” “chaos,” 또는 “disarray”로 표현되며, 각 표현은 물리적 또는 상황적인 혼란을 강조합니다. 이 단어들은 다양한 상황에서 사용될 수 있으며, 일상적인 대화에서 매우 유용하게 쓰입니다.
Leave a Reply